Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
It is also our duty to acquire the means to act effectively whenever our ineffectiveness or slow response would seem to negatively affect the weakest among us. Наш долг - также позаботиться о средствах, которые позволили бы нам действовать эффективно в тех случаях, когда возникает ощущение, что наша неэффективная или неоперативная реакция приводит к негативным последствиям для самых слабых из нас.
This shows how deeply committed we are to the principles of participatory democracy, taking into account our overall level of development and our sociological environment. Это показывает, как глубоко мы привержены принципам демократии на основе всеобщего участия, учитывая наш общий уровень развития и нашу социальную среду.
It is our duty and right to defend our own territory, as we are doing. Наш долг и наше право - защищать свою территорию, и мы это делаем.
We believe it should be our duty to define our needs in order to have reforms that are not only structural. Мы считаем, что наш долг - определить наши потребности для того, чтобы провести такие реформы, которые не свелись бы к одним только структурным изменениям.
I am convinced that he will do honour to our continent, Africa, and successfully lead our Organization into the next millennium. Я убежден в том, что он увенчает славой наш континент, Африку, и под его руководством наша Организация успешно вступит в следующее тысячелетие.
In our view, the overall thrust of the draft resolution is fundamentally flawed, and thus changing individual paragraphs would not meet our concern. На наш взгляд, в главном посыле проекта резолюции имеются основополагающие изъяны и поэтому внесение изменений в отдельные пункты не решит наши проблемы.
In our view, such programmes tend only to lower the level of our sense of security, rather than raise them. На наш взгляд, такие программы скорее всего лишь снизят уровень нашей безопасности, а не повысят его.
If this forum can move beyond introspection and embrace the open objectives upon which it is founded, we have it within our grasp to advance our working agenda. И если наш форум сумеет выйти за рамки интроспекции и охватить те открытые задачи, на которых он зиждется, то и продвижение нашей рабочей повестки дня окажется у нас в пределах досягаемости.
What we observe now and our overview of the work done attests once again to our solidarity and desire to cooperate at the world level against this transnational plague. То, что мы видим сегодня, и наш обзор проделанной работы - все это вновь подтверждает нашу солидарность и наше стремление к сотрудничеству в мировом масштабе в борьбе с этим транснациональным бедствием.
But no matter how much each of us does alone, our progress will be limited without our common efforts. Но сколько бы каждый из нас не сделал в одиночку, без консолидированных усилий наш прогресс будет носить ограниченный характер.
We have not yet reached the point, in our view, where we can be reasonably assured that our efforts in East Timor will be secure and durable. На наш взгляд, мы еще не достигли того этапа, когда мы можем быть достаточно уверены в том, что наши усилия в Восточном Тиморе будут прочными и надежными.
As I mentioned earlier, Libya has set aside $7.5 million, through our foreign exchange bank, in agreement with our brothers in Mogadishu. Как я отмечал ранее, по согласованию с нашими братьями в Могадишо, Ливия выделила через наш валютный банк 7,5 млн. долл. США.
But our journey did not end with those treaty signings; we also have begun processes that are at present being implemented by our countries. Однако наш путь не закончился с подписанием этого договора; мы также начали процесс, который наши страны осуществляют в данный момент.
We owe it to ourselves and to our neighbours to continue our quest for regional cooperation in this turbulent and volatile region. Наш долг перед собой и перед нашими соседями продолжить поиск путей развития регионального сотрудничества в этом нестабильном и неспокойном регионе.
Many of us in Indonesia have waited all our lives to witness this historic event: our people finally rising to take their destiny into their own hands. Многие индонезийцы ждали этого исторического события всю жизнь: наш народ, наконец, берет ответственность за свою судьбу в свои руки.
Your predecessor, our Mr. Julian Hunte, is a distinguished son of the Caribbean who hails from our sister island, Saint Lucia. Ваш предшественник, наш уважаемый г-н Джулиан Хант, - это выдающийся сын Карибского региона, который родился на братском острове Сент-Люсия.
We are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. Мы гордимся нашей руководящей ролью в этом деле - ролью, которую наш конгресс активно и неизменно поддерживает.
That commitment is based on our keen interest in standing by our brothers, sisters and friends all over the world in times of crisis. Эта приверженность опирается на наш живой интерес к поддержке наших братьев, сестер и друзей по всему миру во время кризисов.
We owe it to our generation and to those who follow us to move our vision for a world free from nuclear weapons forward. Это наш долг перед нынешним поколением и перед теми, кто последует за нами, - мы должны продвигаться к реализации своей цели по освобождению мира от ядерного оружия.
In this spirit, we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations. Исходя из этого мы поддерживаем идею повышения качества жизни наших граждан, не ставя под угрозу наш потенциал удовлетворять потребности будущих поколений.
The advancement of the values we all share within the international agenda will build our capacities and contribute to the achievement of our common objectives. Продвижение ценностей, которые мы все разделяем в рамках международной повестки дня, позволит укрепить наш потенциал и будет способствовать достижению наших общих целей.
Now, from our perspective what really matters and counts is what leads to progress in our work. Ну а по большому счету, на наш взгляд, поистине важно то, что ведет к прогрессу в нашей работе.
We intend to work to develop our biofuels sectors in ways that are consistent with our own food security and with principles of environmental sustainability and social equity. Мы намерены предпринимать усилия, с тем чтобы развивать наш сектор по производству биотоплива таким образом, чтобы это соответствовало целям нашей собственной продовольственной безопасности и принципам экологической устойчивости и социальной справедливости.
In our view, the success of the PBC in fulfilling its functions represents our collective success in efforts towards achieving sustainable peace. Успех КМС в выполнении ее функций, с нашей точки зрения, представляет собой наш коллективный успех в усилиях по достижению устойчивого мира.
If this scourge is not immediately responded to more vigorously, it will threaten to debilitate not only our people but also our island economy. Если не оказать в срочном порядке более энергичное противодействие этому бедствию, то оно угрожает ослабить не только наш народ, но и экономику наших островов.