Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
We are deeply aware of the fact that the investigation of those allegations falls within our mandate and our duty at the Tribunal. Мы прекрасно осознаем тот факт, что расследование этих утверждений входит в наш мандат и наши обязанности как Трибунала.
Reviewing our progress and adjusting our response to the evolving menace with which we are confronted are constant imperatives and permanent challenges. Анализ достигнутого нами прогресса и корректировка нашего ответа на меняющуюся угрозу, с которой мы сталкиваемся, - это наш постоянный императив и постоянная задача.
With our partners, over the next few months, we will attempt to identify even clearer indicators and to strengthen our capacity in this area. С нашими партнерами в ближайшие несколько месяцев мы постараемся определить еще более четкие показатели и укрепить наш потенциал в этой области.
Otherwise, organized crime will seize upon our delays in enforcing such action and exploit our every weakness. В противном случае силы организованной преступности воспользуются нашим промедлением в деле практического осуществления этих мер и используют любой наш промах.
Given our circumstances, we believe that we must invest in our people and provide them with the opportunities for development and growth. Учитывая наши обстоятельства, считаем, что мы должны инвестировать в наш народ и предоставить ему возможности для развития и роста.
We have unified our people and the ranks of our leadership. Мы объединили наш народ и сплотили ряды наших руководителей.
We pledge our full support and cooperation as we collectively continue our work on the many challenges the world is faced with today. Мы обещаем оказывать свою полную поддержку и осуществлять сотрудничество в нашей дальнейшей коллективной работе над решением многих проблем, с которыми сталкивается наш мир сегодня.
2.7 We view with concern the current drought afflicting our region and reaffirm our resolve to combat natural and man-made disasters. 2.7 Мы с обеспокоенностью отмечаем нынешнюю засуху, затронувшую наш регион, и вновь заявляем о нашей решимости бороться со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами.
In this fight, we will be fulfilling our moral obligation and our duty to future generations. В этой борьбе мы будем выполнять наши моральные обязательства и наш долг перед будущими поколениями.
It was at this point that it became necessary for our Government to inform the Ethiopian people and our parliament. Именно тогда наше правительство решило, что необходимо информировать народ Эфиопии и наш парламент.
It is our obligation to fulfil our common commitments, so vigorously underscored during the Millennium Summit. Наш долг состоит в том, чтобы выполнить наши общие обязательства, на которые столь энергично обратили внимание участники Саммита тысячелетия.
Hence our persistent clarion call to our development partners for support towards sustainable economic growth that would lead to economic independence. Следствием этого является наш настойчивый призыв, обращенный к нашим партнерам по процессу развития, оказать поддержку в целях достижения устойчивого экономического роста, который приведет к экономической независимости.
But we believe that our experience and our commitment fit us to rise to the challenge. Но мы считаем, что наш опыт и наша приверженность общему делу позволят нам оказаться на высоте стоящих перед нами задач.
Furthermore, they can also generate momentum and facilitate our search for a consensus text on our programme of work. Кроме того, они могут и генерировать динамику и облегчить наш поиск консенсусного текста по программе работы.
It is our duty and our obligation to push for the compensation of genocide survivors. Наш долг и обязательство - добиваться компенсации для тех, кто выжил в условиях геноцида.
National pride, unfortunately, does not feed our population or educate our children. Однако национальная гордость, к сожалению, не может накормить наш народ и дать образование нашим детям.
Currently we are amending our legislation and reinforcing our regulatory regime so as to fully comply with international best practices. В настоящее время мы вносим поправки в наше законодательство и укрепляем наш нормативный режим с целью приведения их в полное соответствие с наилучшими образцами международной практики.
Today we have focused our statement on only a few subjects that are, in our view, particularly relevant. Сегодня мы остановились в своем выступлении только на некоторых вопросах, которые, на наш взгляд, имеют особую важность.
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured. Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
We must shoulder our responsibilities towards our people for the realization of their rights in statehood and independence. Мы должны выполнить наш долг перед нашим народом в отношении осуществления его прав на государственность и независимость.
Just three months ago our King introduced, through the National Assembly, some profound changes in the governance of our country. Всего три месяца назад наш король внес через Национальную ассамблею некоторые коренные изменения в систему управления нашей страной.
In our view, this is the challenge facing our Organization as we approach the new millennium. На наш взгляд, именно эта проблема стоит перед нашей Организацией на рубеже нового тысячелетия.
Together with our European Union partners, we have been developing our own contribution in this area. Вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу мы разрабатываем наш собственный вклад в этой области.
We owe it to our people to continue the transformation of our economy from emergency relief programmes to realistic projects for medium- and long-term self-sufficiency. Наш долг перед нашим народом - продолжать преобразования в нашей экономике, направленные на переход от программ предоставления чрезвычайной помощи к реалистичным проектам среднесрочного и долгосрочного самообеспечения.
This should be our motto in order to build a common future for the well-being of our communities. Таким должен быть наш лозунг, если мы хотим добиться успеха в строительстве общего будущего в интересах благосостояния наших общин .