Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
Finally, I would like to convey the feeling currently rousing our people and our island. В заключение я хотел бы передать те чувства, которые в настоящее время испытывает наш народ и наш остров.
Lieutenant Tom Paris, our pilot, and B'Elanna Torres, our Chief Engineer. Лейтенант Том Пэрис - наш пилот и Б'Эланна Торрес - наш главный инженер.
As a result, our scarce resources are increasingly being diverted to stem the tide of drugs and small arms flowing through our region. Вследствие этого наши скудные ресурсы все чаще отвлекаются на борьбу с притоком наркотиков и стрелкового оружия, которые поступают в наш регион.
Meanwhile, our Parliamentary Foreign Relations Committee has been mandated by our National Parliament to review RAMSI. Тем временем наш парламентский комитет по иностранным делам получил от нашего национального парламента мандат на проведение обзора деятельности РАМСИ.
Barbados' policy towards Persons with HIV/AIDS is grounded in the philosophy that our people and their inherent capabilities is our greatest resource. Политика Барбадоса в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, основывается на той концепции, что наш народ и его потенциал являются нашим главным достоянием.
That is our honour and our duty as a free people. В этом наше достоинство и наш долг свободных людей.
Interfaith dialogue will elevate our spirits, bring a breath of fresh air to our peoples today and live on in posterity. Межконфессиональный диалог поднимет наш дух, даст сегодня глоток свежего воздуха нашим народам и позволит им процветать.
It is our duty to the past and our commitment to the future. Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему.
Attendance in our preschool guarantees your child admission to our secondary school. Поступление в наш детский сад впоследствии гарантирует зачисление в нашу школу.
That means that this needs to be our house with our things. Значит теперь это должен быть наш дом для наших вещей.
That means our CD is between two slices of bread in our lunch bar. Значит, наш диск лежит между кусков хлеба дома на столе.
You shamed our house and our name. Ты опозорила наш дом и наше имя.
While his father, our dear Martin, went to England to fight for our fatherland. В то время как его отец, наш дорогой Мартин, отправился в Англию, чтобы сражаться за нашу родину.
We heard a bear outside our tent that ate our dinner. Мы услышали медведя снаружи палатки, который съел наш ужин.
In the years since our arrival, our new home, Earth, has seen much change. За годы, прошедшие после нашего прибытия, наш новый дом, Земля, увидел немало изменений.
And if our President won't protect our rights, we will take this fight to court. И если наш президент не может защитить наши права, мы готовы довести дело до суда.
You have no right to limit our access to our own territory. Вы не имеете права ограничивать наш доступ на нашу собственную территорию.
Here's our captain, Piers Hasselburg, and our lieutenant, Jean Egremont. Это наш капитан, Пирс Хассельбург, и лейтенант Жан Эгремонт.
Now we speak upon our cue, and our voice is imperial. Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен.
Nothing over our shoulder, but what's scary is they knew our route. И по сторонам тоже, но что действительно страшно, это то, что они знали наш маршрут.
And our enduring alliance is a testament to our shared values and profound friendship. И наш долговечный союз свидетельствует о наших общих ценностях и крепкой дружбе.
They're our lowest performers and not one of our originals. Они наименее востребованы, и исходник не наш.
To dropping our hideous baggage and returning to our young, fun, single selves. Сбросим наш тягостный груз и вернем нашу молодость, веселье, и одиноких себя.
I believe our second agreement supersedes our first. Мне кажется, наш второй уговор отменяет первый.
The government is trying to plant chips into our minds, into our heads. Правительство стремится имплантировать чипы в наш разум, в наши головы.