| You were supposed to help us clean up our image. | Ты должен был помочь нам обелить наш имидж. |
| It practically killed our marriage out of the gate. | Это практически чуть не убило наш брак в зародыше. |
| I took you camping on our honeymoon, which is apparently the worst idea ever. | Я взял тебя в поход в наш медовый месяц, что очевидно худшая идея в мире. |
| Kenny, you're our lead plaintiff. | Кенни, ты наш главный истец. |
| And now our first roaster, Jon Lovitz. | А сейчас наш первый насмешник, Джон Ловитц. |
| All right, our next roaster is Mike Tyson. | Итак, наш следующий насмешник - Майк Тайсон. |
| All right, our next roaster is the legendary William Shatner. | Итак, наш следующий насмешник - легендарный Уильям Шетнер. |
| Yes, so I think that our alliance should be placed in the Chairman of Emergencies Committee. | Да, я так думаю, что наш союз должен быть определён председателем комитета по вопросам чрезвычайных ситуаций. |
| Well now's our chance to investigate the power unit and-and find out what fuel this ship carries. | Сейчас наш шанс исследовать блок питания и, и выяснить, на каком топливе летает корабль. |
| I think our boy's got his confidence back. | Наш мальчик опять обрел уверенность в себе. |
| She bought our stuff and she'll buy more 'cause it's good. | Она купила наш товар и она будет покупать еще, потому что он классный. |
| That voice, strong and sure taking our fear and turning it into a fighting spirit. | Его голос, сильный и уверенный, взял наш страх и превратил в боевой дух. |
| Look, our victim's awake. | Посмотрю, может наш пострадавший очнулся. |
| So he's not even our guy. | Получается, он не наш стрелок. |
| But our host and primary backer's commitment to these causes is no joke. | Наш хозяин и первый поручитель в этом деле не шутит. |
| We will never repeat our indiscretion again. | Мы никогда не повторим наш неблагоразумный поступок снова. |
| All right, let's go over our set list. | Так, давай обсудим наш сет-лист. |
| I'm going to stop her from exposing our kind. | Я собираюсь не дать ей возможность... уничтожить наш вид. |
| They murder Sforza to end our alliance with Milan. | Они убили Сфорца чтобы разрушить наш союз с Миланом. |
| Look, our friend might have lost his wits in prison. | Похоже, наш друг растерял всё своё остроумие в тюрьме. |
| Well, our master in Florence would spare no expense to demonstrate his admiration for you, my lord. | Итак, наш мастер во Флоренции не пожалеет никаких трат чтобы показать его преклонение перед вами, мой лорд. |
| Sir, our best asset remains Zotkin, not Reid's Yankee pox-doctor. | Сэр, наш лучший агент Зоткин остается, а не американский недоврач Рида. |
| He might try and claim our family home. | Он может попытаться отобрать наш дом. |
| Before you came, we had no need to protect our monastery. | До вашего прихода наш монастырь не было надобности защищать. |
| But we'd be back within our limit. | Но мы бы обратно в наш лимит. |