Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
Today's reality is that if we succeed in using our diversity to promote understanding and tolerance, that will become a source of great opportunities and strength for our multicultural, multi-ethnic and multilingual world. Современная реальность такова, что если нам удастся использовать это разнообразие на благо углубления взаимопонимания и повышения терпимости, то это откроет перед нами широчайшие возможности и укрепит наш многокультурный, многонациональный и многоязыковой мир.
To ensure that our staff is equipped with the latest knowledge and skills, we will need to reinvigorate our approach to learning, training and research. Для того чтобы наш персонал обладал самыми современными знаниями и навыками, мы должны будем активизировать нашу работу по организации учебы, подготовке кадров и проведению исследований.
In Bangladesh, based on our experience with nation-building and women's empowerment, we have embraced this view and developed a model that our Prime Minister, Her Excellency Sheikh Hasina calls a "peace model". У себя в Бангладеш мы, опираясь на накопленный нами опыт в области национального строительства и реализации прав женщин, придерживаемся именно такой точки зрения и разработали модель, которую наш премьер-министр Ее Превосходительство Хасина Вазед охарактеризовала как «модель мира».
It is our considered view that if our sincere and constructive approach is reciprocated by the Greek Cypriot side, a long-overdue settlement of the Cyprus problem is achievable in the shortest possible time. Мы убеждены в том, что если кипрско-греческая сторона ответит взаимностью на наш искренний конструктивный подход, то урегулирование кипрской проблемы окажется достижимым в течение самого короткого возможного времени.
At the same time, we pledge to leave no stone unturned to build our respective national capacities to be able to fully assume our responsibilities within the framework of the collective efforts of the region. В то же время мы обязуемся сделать все возможное, чтобы укрепить наш национальный потенциал и, соответственно, иметь возможность в полной мере взять на себя ответственность в рамках коллективных усилий региона.
In our view, this is consistent with our obligations under international law, including those derived from the NPT as well as from Common Article 1 to the Geneva Conventions. На наш взгляд, это согласуется с нашими обязательствами по международному праву, в том числе теми, которые вытекают из ДНЯО, а также из общей статьи 1 Женевских конвенций.
It is our hope that all States will seize these opportunities in a common endeavour to permanently rid our world of the threat posed by nuclear weapons. И мы надеемся, что все государства используют эти возможности в порядке нашего общего начинания с целью навсегда избавить наш мир от угрозы, порождаемой ядерным оружием.
Expressing our willingness to share with Libya our experience of establishing democratic institutions and the rule of law and strengthening civil capacities; выражая наше желание передать Ливии наш опыт в области создания демократических институтов и правового государства, а также укрепления гражданских структур;
We're not going to just stand by and watch our only son be ripped from our arms! Мы не будем просто стоять и смотреть как наш единственный сын отрывается от наших рук!
Listen, Debbie Weaver, you are our first human friends, and this is our first human holiday, and we'd like to learn more about it. Слушай, Дебби Уивер, вы наши первые друзья среди людей, а это наш первый человеческий праздник, и мы хотим побольше узнать о нем.
We are doing our patriotic duty, serving our country, working for the greater good. Мы исполняем наш гражданский долг, служа нашей стране, работая для общего блага
Well, to find that out, we'll have to see how fast they go round our track, and for that we need our tame racing driver. Ќу, чтобы вы€снить это, на нужно узнать, как быстро он проедет по нашему треку, и дл€ этого нам понадобитс€ наш ручной автогонщик.
Shigeru Sato, our chairman, and the eldest political statesman of our country, believes namely Шигеру Сато, наш председатель. и старейший государственный деятель нашей страны верит, что именно эти
You see, the only thing larger than our company's image problem is our charitable foundation. Видишь ли, единственное, что важнее проблемы с репутацией нашей компании, это наш благотворительный фонд
Pillar 12. Full enjoyment of our holidays, our music, our rivers, our forests, our mountains, our snow-capped peaks, our clean air, our dreams Направление деятельности 12: обеспечение полноправного пользования культурными и природными благами, такими как наши праздники, наша музыка, наши реки, наши леса, наши горы, наши снега, наш чистый воздух,
It's our journey, it's our purpose to discover what we are. Это наш путь, наш способ познать, кто мы есть.
This is our Strategic Operations Officer, Commander Worf and this is our Science Officer, Commander Dax. Это наш офицер по планированию стратегических операций, коммандер Ворф, а это - наш научный офицер, коммандер Дакс.
This is our chance to give up our vices again! Это наш шанс списать опять все наши грехи!
You dig a mine beneath our border to steal our coal and you talk about aggression? Вы начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы воровать наш уголь, и имеете наглость говорить об агрессии!
You think I'm using our mission... our duty... to escape the reality of my situation? Ты думаешь, я использую нашу миссию... наш долг... чтобы сбежать от реальности?
I mean, you've had a tough time, Rosie, and seeing where we live, you know, our apartment, our lifestyle, it's just... У тебя были тяжелые времена, Рози и увидеть, где мы живём, нашу квартиру, наш образ жизни, это просто...
We did wake up the Wraith, and while, yes, that would've happened eventually without our interference, our access to ancient technology puts us in a unique position to help those people. Мы разбудили Рейфов - и хотя это должно было случиться в конечном счете и без нашего вмешательства, наш доступ к технологиям Древних дает нам уникальную возможность помочь тем людям.
He looked through the skin and bone and saw something inside that was much more powerful and important than our individual identities - our coded genes. Он смотрел сквозь кожу и кости и увидел внутри кое-что гораздо более важное и значимое, чем наша личность - наш генетический код.
As you prepare to leave us, Niels, know that your presence here, fleeting though it was, lifted our spirits and strengthened our will. Так как вы собираетесь покинуть нас, Нильс, знайте, ваше присутствие, хоть и было недолгим, подняло наш дух и укрепило нашу силу воли.
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings. Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.