Look, Peter is our best chance to understand how this pathogen works. |
Питер - наш единственный шанс понять, как этот патоген действует. |
I think our brand has to be competitive... |
Я считаю, наш бренд должен быть конкурентоспособен... |
So our boy fired Michele from the factory. |
И наш мальчик уволил Микеле с фабрики. |
They started to take our dignity inside the family. |
Они начали отбирать наш статус в семье. |
I think we just found our perp. |
Я думаю, это наш преступник. |
They still tell tales of the man in the hat who burned down our compound. |
Они все еще рассказывают о человеке в шляпе, взорвавшем наш лагерь. |
Maybe I should go check on our reservation. |
Пожалуй, я действительно проверю наш заказ. |
Couldn't we have made it our next family vacation? |
А не могли мы это сделать в наш следующий семейный отпуск? |
And it is our duty, to mankind, really, to fight for justice. |
И это наш долг, мужской, на самом деле, сражаться за справедливость. |
That's got to be our guy, Chief. |
Это должен быть наш парень, шеф. |
I'm afraid I may have to postpone our lunch. |
Боюсь, придётся отложить наш обед. |
The news reflects back to us our national character and I don't like seeing a bored and boring teenager in the mirror. |
Новости отражают наш национальный характер, и я не хочу видеть в зеркале нудного скучающего подростка. |
Everyone, this is Jarek, our pilot. |
Всем привет, это Джарек, наш пилот. |
Looks like our guy Symchay graduated from chef school last May. |
Похоже наш друг Симчей окончил школу шеф-поваров в прошлом мае. |
I'm happy; it's our vacation. |
Я счастлив, это наш отпуск. |
No matter how busy we got, this was our oasis. |
Не важно насколько мы были заняты, это был наш оазис. |
And of course our prime minister and the British ambassador. |
И, конечно, наш премьер-министр и Британский посол. |
So Tick Tock attacked our house and chased after your brother and sister. |
Итак, Тик Так напал на наш дом и гнался за твоим братом и сестрой. |
Maybe I've forgotten our marriage as well. |
Наверное, и брак наш тоже забыл. |
This is our bar, not your mine, Wallace. |
Это наш бар, а не твоя шахта, Уоллис. |
We refused to pay him for nothing, so he burned our restaurant down... |
Мы отказались платить ему ни за что и он сжег наш ресторан до тла. |
But don't worry, Shawn, tonight we'll be making our own new style of history. |
Но не волнуйся, Шон, сегодня вечером мы будем делать наш собственный новый стиль истории. |
The Grounders look at her like she's our leader, |
Земляне смотрели на нее так, словно она - наш лидер. |
It's also our only choice, and you know it. |
Это наш единственный выбор, и ты это знаешь. |
We've got our inside man. |
У нас есть наш человек внутри. |