Well, you've seen our secret island. |
Ну, вы видели наш секретный остров. |
Actually, our dog does it with a pillow... |
Вообще-то, наш пёс делает это с подушкой... |
In order to return, we need our ship. |
Чтобы вернуться, нам нужен наш корабль. |
No, we don't think it's our space ship. |
Мы не думаем, что это наш корабль. |
So our con man's pretty clean, since showing up stateside. |
Итак, наш аферист не попадался с тех пор, как заявился в штаты. |
A paper trail may be our best hope for finding Cobra. |
Возможно, бумажный след - наш лучший шанс найти Кобру. |
I'm covering our boy Cutler. |
Наш парень, Катлер, у меня на мушке. |
This is our chance to get Kessler before we're swamped with security forces. |
Это наш последний шанс добраться до Кесслера, до того, как мы схлестнемся с силами службы безопасности. |
Doesn't mean he's not our guy. |
Это не значит, что он не наш подозреваемый. |
I didn't want to ruin our meal. |
Я совсем не собиралась портить наш ужин... |
Drugging him's our best option. |
Накачать наркотиками - наш лучший вариант. |
I think our friend's lunch date just arrived. |
Кажется, пришел тот, кого наш друг пригласил на ланч. |
Well, in any case, this might be our best chance. |
Как бы то ни было, похоже, это наш лучший шанс. |
And when your boss decides get in touch, we'll decide what our next move is. |
И когда твой босс решит выйти на связь, мы решим, каков будет наш следующий шаг. |
But under the circumstances, I think he might be our best option. |
Но в этих обстоятельствах, думаю, он - наш лучший вариант. |
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. |
Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба. |
In fact, we think of it as our friendly neighbour. |
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед... |
It can only mean he wishes to end our marriage and turn to someone else. |
Это значит что он хочет прекратить наш брак... и взять в жены кого-то другого. |
If you're right, our only chance is to overtake him and his guards. |
Если это так, то наш единственный шанс это побороть его вместе со стражей. |
O-our grandfather built it, passed it on to our dad. |
Наш дед основал его и передал отцу. |
I guess that's why our cupcake shop didn't work. |
Я догадываюсь, почему наш магазин капкейков не имел успех. |
And I will take Stepanida, our... |
А приметила я, Степанида, наш... |
What about all our hard work? |
А как же весь наш усердный труд? |
This guy held my friends hostage and smashed up our house. |
Он взял в заложники моих друзей и разгромил наш дом. |
I arranged our new home in a way we can stay indoors. |
Я устроила наш новый дом так, что мы можем оставаться внутри. |