| But our boat leaves in 2 weeks. | Да, но наш теплоход отчалит через 2 недели. |
| Well, you just lost our business. | Так вот, ты только что разрушил наш бизнес. |
| Three on our office phone since yesterday. | Начиная со вчерашнего дня, три звонка в наш офис. |
| I'll honor our deal when your Queen honors my coalition. | Я буду соблюдать наш уговор, когда ваша Королева будет уважать мою коалицию. |
| It also means our antivirus won't work. | Это также означает, что наш антивирус не будет работать. |
| When our colleague finally surfaced... he was very angry. | Когда наш коллега, наконец, появился на поверхности, он был очень зол. |
| Siegfried's inspecting our hand-reared bacon. | Зигфрид проверяет наш выращенный в домашних условиях бекон. |
| We think he's our unsub. | Да. Мы думаем, он наш неизвестный. |
| Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living. | Хорошие новости: наш кандидат в мэры все еще остается в числе почти живых. |
| Some would say our only chance. | Кое-кто сказал бы, что это наш единственный шанс. |
| Malcolm would never jeopardize our business. | Малкольм никогда бы не поставил под удар наш бизнес. |
| I won't jeopardize our alliance because you dislike him. | Я не буду подвергать наш союз опасности только из-за того, что он тебе не нравится. |
| Because this baby's our second chance. | Ты должна его спасти, потому что этот ребенок - наш второй шанс. |
| Anyway, our boss gave Stefan new orders. | В любом случае, наш босс дал Стефану новые задания. |
| But this may be our final chance. | Но это, может быть, наш последний шанс. |
| And our witness saw you kill Tamika... | И наш свидетель видел, как ты убила Тамику... |
| And I just sent out our entire conversation. | И я только что отправил наружу целиком весь наш диалог. |
| This is an achievement of historic proportions in our view. | В данном случае речь идет, на наш взгляд, о достижении исторических масштабов. |
| We expected the world to help us develop our reconstruction capabilities. | Мы ожидали, что мир поможет нам развить наш потенциал, в том что касается восстановления. |
| We must improve our ability to address problems globally. | Мы должны повысить наш потенциал в плане поиска глобальных решений существующих проблем. |
| It must be our FBI friend. | Ёто, должно быть, наш друг из 'Ѕ-. |
| The only thing our mutual friend wants is safe passage. | Единственная вещь, которой хочет наш общий друг, это свободный проход. |
| Just weeks before our father started showing signs of his illness. | За несколько недель до того, как наш отец начал проявлять признаки болезни. |
| Be sure to join our million-dollar jackpot. | Убедитесь, что вы можете получить наш миллион долларов джекпота. |
| And of course, our next guest needs little introduction. | И, конечно же, наш следующий гость не нуждается в представлении. |