Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
This is our time... our chance to get back to the best of who we are. Это возможность это наш шанс вспомнить о лучших качествах нашего народа.
Well, our guy isn't our guy. Итак, наш парень - не наш парень.
It is our hope that this will bring beautiful change to our world. Мы надеемся, что это изменит наш мир к лучшему.
After all, as our colleague from Mexico pointed out, international organizations and the disarmament machinery do not exist independently of our consciousness and will. Ведь, как указал наш уважаемый коллега из Мексики, международные организации или разоруженческий механизм не существуют независимо от нашего сознания и воли.
But with our location no longer being safe and the chances for rescue becoming more and more remote our options were running out. Но когда наш приют перестал быть безопасным, а шансы на спасение становились все более призрачными, в нас не осталось выхода.
I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall. Я никогда не забуду день, когда они ворвались в наш дом и забрали все наши картины.
It's our duty to protect it... and leave it for our children. Наш долг - защитить её... и передать детям.
As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation. Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry and is taking steps to address our complaints. Спасибо за все усилия, сестры, администрация услышала наш протест, и предпринимает шаги по разрешению наших жалоб.
Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду.
I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life. Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни.
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head. Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
Calypso was our enemy then, she will be our enemy now. Калипсо была наш враг, будет врагом и теперь.
With our travel budget of whatever's in the couch cushions, the world is our oyster. А наш бюджет на путешествие - все что завалялось в диване, ведь мир - наша раковина.
As Miss Mills and I have redefined our role as Witness, so you and I must redefine our marriage. Как мисс Миллс и я переосмыслили свои роли как Свидетелей, так и нам с тобой нужно пересомыслить наш брак.
She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality. Твои агенты увели ее с нашего корабля, нарушив наш нейтралитет.
This image, our home, our Earth, one people in one world. На этом изображении наш дом, наша Земля, единый народ в едином мире.
our children are our greatest resource. Наши дети - наш величайший ресурс.
Gender-based violence may be hidden and shrouded in stigma, but our experience is that it happens all over the world, in all our communities. Насилие по признаку пола может иметь скрытую форму или проявляться завуалированно, как стигматизация, но наш опыт свидетельствует, что это происходит во всем мире и в любом сообществе.
Flint Fireforge carries our wine, and Tasslehoff Burrfoot is our clever little locksmith. Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
Turns out our - our marriage was a lie. Оказывает, наш... наш брак был ложью.
So this is our... our man, al-Gamdi. Итак, это наш... наш человек, Аль-Гамди.
You do this and our house is whole, your legacy secured for yourself and our son. Если ты сделаешь это, то весь наш дом, твое наследие будут в безопасности для тебя и нашего сына.
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
Girls... our home, our school... Девушки... наш дом, наша школа...