| This is our time... our chance to get back to the best of who we are. | Это возможность это наш шанс вспомнить о лучших качествах нашего народа. |
| Well, our guy isn't our guy. | Итак, наш парень - не наш парень. |
| It is our hope that this will bring beautiful change to our world. | Мы надеемся, что это изменит наш мир к лучшему. |
| After all, as our colleague from Mexico pointed out, international organizations and the disarmament machinery do not exist independently of our consciousness and will. | Ведь, как указал наш уважаемый коллега из Мексики, международные организации или разоруженческий механизм не существуют независимо от нашего сознания и воли. |
| But with our location no longer being safe and the chances for rescue becoming more and more remote our options were running out. | Но когда наш приют перестал быть безопасным, а шансы на спасение становились все более призрачными, в нас не осталось выхода. |
| I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall. | Я никогда не забуду день, когда они ворвались в наш дом и забрали все наши картины. |
| It's our duty to protect it... and leave it for our children. | Наш долг - защитить её... и передать детям. |
| As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation. | Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня. |
| Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry and is taking steps to address our complaints. | Спасибо за все усилия, сестры, администрация услышала наш протест, и предпринимает шаги по разрешению наших жалоб. |
| Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. | Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду. |
| I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life. | Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни. |
| Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head. | Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову. |
| Calypso was our enemy then, she will be our enemy now. | Калипсо была наш враг, будет врагом и теперь. |
| With our travel budget of whatever's in the couch cushions, the world is our oyster. | А наш бюджет на путешествие - все что завалялось в диване, ведь мир - наша раковина. |
| As Miss Mills and I have redefined our role as Witness, so you and I must redefine our marriage. | Как мисс Миллс и я переосмыслили свои роли как Свидетелей, так и нам с тобой нужно пересомыслить наш брак. |
| She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality. | Твои агенты увели ее с нашего корабля, нарушив наш нейтралитет. |
| This image, our home, our Earth, one people in one world. | На этом изображении наш дом, наша Земля, единый народ в едином мире. |
| our children are our greatest resource. | Наши дети - наш величайший ресурс. |
| Gender-based violence may be hidden and shrouded in stigma, but our experience is that it happens all over the world, in all our communities. | Насилие по признаку пола может иметь скрытую форму или проявляться завуалированно, как стигматизация, но наш опыт свидетельствует, что это происходит во всем мире и в любом сообществе. |
| Flint Fireforge carries our wine, and Tasslehoff Burrfoot is our clever little locksmith. | Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам. |
| Turns out our - our marriage was a lie. | Оказывает, наш... наш брак был ложью. |
| So this is our... our man, al-Gamdi. | Итак, это наш... наш человек, Аль-Гамди. |
| You do this and our house is whole, your legacy secured for yourself and our son. | Если ты сделаешь это, то весь наш дом, твое наследие будут в безопасности для тебя и нашего сына. |
| Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. | Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам. |
| Girls... our home, our school... | Девушки... наш дом, наша школа... |