I said it was our duty to stay here and fix our problems... that it's illegal to venture out into the Unknown. |
Я сказала что наш долг оставаться здесь и решать наши проблемы... что незаконно стремиться в Неизвестные Зоны. |
By passing the bill, and extending pool hours, we are saying to our citizens that this City Council is determined to better our town. |
Приняв этот законопроект, увеличивающий время работы бассейнов, мы покажем нашим горожанам, что городской совет намерен сделать наш город лучше. |
They transformed our ordinary basement for our famous annual Oscar parties. |
Да.Они изменили наш обычный подвал для наших знаменитых ежегодных вечеринок Оскара |
We are united as a people and in our shared history of suffering. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. |
Мы объединены как народ историей наших общих страданий Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии. |
We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. |
И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг. |
I maxed out our credit cards, took a double mortgage on the house, and I sold all of our investments. |
Я исчерпал лимит наших кредитных карт, взял двойной кредит на наш дом и продал все наши инвестиции. |
I suppose he didn't mention anything... about our ancestral estate in Scotland... or our apartment in Paris. |
Я думаю он не упоминал... про наш родовой замок в Шотландии... или квартиру в Париже. |
"For a complete catalog of our lighting products, visit our website." |
"Чтобы увидеть полный перечень нашей ламповой продукции, посетите наш сайт." |
And all I want to do is just sit on our kitchen counter while you burn our dinner and ask you a million questions. |
Все чего я хочу, так это сидеть за столом на нашей кухне, пока ты подогреваешь наш ужин. и задать тебе миллион вопросов. |
That's our volleyball from our time-share! |
Это наш мяч из нашего таймшера! |
Ladies and gentlemen, our nation and our world is facing and economic and ecological crysis of disasterous proportions. |
Дамы и господа, наша нация и наш мир, оказались на пороге экономического и экологического кризиса катастрофических масштабов. |
It's our air, it's our water... |
Это наш воздух, наша вода... |
All the while, my mother cried that we were leaving our neighbors and our houses. |
Мама плакала и горько жалела о том, что придётся оставить наш дом и соседей. |
You're our pickup truck, our little old pickup truck. |
Ты наш грузовичок, Старый маленький грузовичок. |
Look, I always imagined that our first dance would just be you and me having the time of our lives. |
Я всегда представляла, что в наш первый танец мы с тобой просто отлично проведём время. |
So I think, we should have our first dance, on our last night. |
Поэтому я думаю, что нужно станцевать наш первый танец в наш последний вечер. |
Shadow is our domain, our friend... both in victory and in defeat. |
Тень - наш вечный спутник, наш лучший друг в победе и в поражении. |
My dream is that young Africans begin to realize that the entire continent is our canvas, is our home. |
Я мечтаю, чтобы молодые африканцы начали понимать, что весь континент - это наш холст, наш дом. |
You're our boy, our baby. |
Ты наш мальчик, наш малыш. |
When our ship sunk it took all of our capital with it... ten thousand pelts. |
Когда наш корабль затонул, он забрал с собой на дно весь наш капитал... десять тысяч шкур. |
We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country. |
Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну. |
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately. |
Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно. |
Attention, shoppers, come on down to our meat department try a sample of our New York steak which is on sale right now for $11.99 a pound. |
Заходите в мясной отдел, попробуйте наш новый стейк, который стоит 11.99$ за фунт. |
I... I'm about to have a nuclear meltdown... and our captain thinks our future is already written for us. |
Я почти дошел до ядерного краха... а наш капитан думает, что будущее написано за нас. |
I'll have you know that we are very loving and kind, and each one of our little angels cherishes every moment spent in our home. |
Чтобы вы знали, мы очень любим наших детей, и каждый наш ангелочек наслаждается каждой минутой, проведённой дома. |