| I said it was our duty to stay here and fix our problems... that it's illegal to venture out into the Unknown. | Я сказала что наш долг оставаться здесь и решать наши проблемы... что незаконно стремиться в Неизвестные Зоны. |
| By passing the bill, and extending pool hours, we are saying to our citizens that this City Council is determined to better our town. | Приняв этот законопроект, увеличивающий время работы бассейнов, мы покажем нашим горожанам, что городской совет намерен сделать наш город лучше. |
| They transformed our ordinary basement for our famous annual Oscar parties. | Да.Они изменили наш обычный подвал для наших знаменитых ежегодных вечеринок Оскара |
| We are united as a people and in our shared history of suffering. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. | Мы объединены как народ историей наших общих страданий Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии. |
| We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. | И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг. |
| I maxed out our credit cards, took a double mortgage on the house, and I sold all of our investments. | Я исчерпал лимит наших кредитных карт, взял двойной кредит на наш дом и продал все наши инвестиции. |
| I suppose he didn't mention anything... about our ancestral estate in Scotland... or our apartment in Paris. | Я думаю он не упоминал... про наш родовой замок в Шотландии... или квартиру в Париже. |
| "For a complete catalog of our lighting products, visit our website." | "Чтобы увидеть полный перечень нашей ламповой продукции, посетите наш сайт." |
| And all I want to do is just sit on our kitchen counter while you burn our dinner and ask you a million questions. | Все чего я хочу, так это сидеть за столом на нашей кухне, пока ты подогреваешь наш ужин. и задать тебе миллион вопросов. |
| That's our volleyball from our time-share! | Это наш мяч из нашего таймшера! |
| Ladies and gentlemen, our nation and our world is facing and economic and ecological crysis of disasterous proportions. | Дамы и господа, наша нация и наш мир, оказались на пороге экономического и экологического кризиса катастрофических масштабов. |
| It's our air, it's our water... | Это наш воздух, наша вода... |
| All the while, my mother cried that we were leaving our neighbors and our houses. | Мама плакала и горько жалела о том, что придётся оставить наш дом и соседей. |
| You're our pickup truck, our little old pickup truck. | Ты наш грузовичок, Старый маленький грузовичок. |
| Look, I always imagined that our first dance would just be you and me having the time of our lives. | Я всегда представляла, что в наш первый танец мы с тобой просто отлично проведём время. |
| So I think, we should have our first dance, on our last night. | Поэтому я думаю, что нужно станцевать наш первый танец в наш последний вечер. |
| Shadow is our domain, our friend... both in victory and in defeat. | Тень - наш вечный спутник, наш лучший друг в победе и в поражении. |
| My dream is that young Africans begin to realize that the entire continent is our canvas, is our home. | Я мечтаю, чтобы молодые африканцы начали понимать, что весь континент - это наш холст, наш дом. |
| You're our boy, our baby. | Ты наш мальчик, наш малыш. |
| When our ship sunk it took all of our capital with it... ten thousand pelts. | Когда наш корабль затонул, он забрал с собой на дно весь наш капитал... десять тысяч шкур. |
| We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country. | Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну. |
| As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately. | Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно. |
| Attention, shoppers, come on down to our meat department try a sample of our New York steak which is on sale right now for $11.99 a pound. | Заходите в мясной отдел, попробуйте наш новый стейк, который стоит 11.99$ за фунт. |
| I... I'm about to have a nuclear meltdown... and our captain thinks our future is already written for us. | Я почти дошел до ядерного краха... а наш капитан думает, что будущее написано за нас. |
| I'll have you know that we are very loving and kind, and each one of our little angels cherishes every moment spent in our home. | Чтобы вы знали, мы очень любим наших детей, и каждый наш ангелочек наслаждается каждой минутой, проведённой дома. |