| Just go to the upload page and add your tracks in our online interface. | Проследуйте на загрузочную страницу и добавьте свои треки на наш online интерфейс. |
| Company "Soft Industry" is our partner on mobile commerce projects development. | Наш партнер по реализиции проектов мобильной коммерции компания "Soft Industry". |
| It's our home. We welcome them. | Это наш дом, и мы рады им. |
| We think the world really looks like our buildings. that have been part of them. | И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, - и лишенный воображения. |
| And as Africans, we need to take responsibility for our continent. | И как африканцы мы должны взять ответственность за наш континент в свои руки. |
| The greater our success, the less money came in from foundations. | Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов. |
| And here we are about to board our bus. | Мы собираемся сесть на наш автобус. |
| We have exactly one employee, and that employee is our lead software developer. | У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. |
| If you want to know more, just come have a look at our website. Thank you. | Если вы хотите узнать больше - просто зайдите на наш веб-сайт. Спасибо. |
| In other words, play is our adaptive wildcard. | Другими словами, игра - наш адаптивный туз в рукаве. |
| You can go onto our website,/genographic. | Вы можете зайти на наш сайт/genographic. |
| But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity. | Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. |
| Now, we basically have to change our views slightly. | А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир. |
| It's our own pond. And that's how it happens. | Это наш собственный прудик. Так это и происходит». |
| In short, technology, the internet, they have changed our lifestyle. | Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни. |
| This is our VP of Engineering. | А это наш вице-президент по технологиям. |
| What I'm saying is our approach is simply unsustainable. | Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. |
| This could be our finest hour. | Это может быть наш звёздный час. |
| And collectively, those voices become our human repertoire for dealing with the challenges that will confront us in the ensuing millennia. | И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях. |
| You need Wembley Stadium to host our parliament. | Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент. |
| While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
| Another issue is, a city's like our family portrait. | Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. |
| And it's hard not to think that part of what leads to this sense of isolation is our modern world. | И в этой связи трудно не заметить, что отчасти причиной этого чувства изолированности является сам наш современный мир. |
| It's just like our English and Dutch example. | Это как наш пример с английским и голландским. |
| 156 nations carry our television channel. | 156 государств транслируют наш телевизионный канал. |