| The first time you came to this office I told you our department is interested in facts. | При первой нашей встрече я сказал, что наш отдел интересуется только фактами. |
| [Chuckles] You must be Molly Woods, our prodigal astronaut. | Вы должно быть Молли Вудс, наш многообещающий космонавт. |
| Okay, I'm pulling up our last conversation. | Хорошо, я вспоминаю наш последний разговор. |
| I'd say our boy's come and gone. | Я думаю, наш малыш пришёл и ушёл. |
| I think that's our cousin from Denali. | Я думаю, что наш двоюродный брат из Денали. |
| We opened our home to 18 vampires. | Белла: Мы открыли наш дом 18 вампирам. |
| It's not our plan to fight the Volturi. | Это не наш план по борьбе с Вольтури. |
| I thought that this was supposed to be our home, Kurt. | Мне казалось, что это наш дом, Курт. |
| Alex, our patient's unconscious. | Алекс, наш пациент без сознания. |
| Now our guys' weekend is turning into a couples' retreat. | Теперь наш мужской уикенд превратился в семейный отдых. |
| Sylvio, let our young friend here do the honors. | Сильвио, пусть наш юный друг сдает. |
| So, once again, he ruins our only option. | Значит, он снова решил уничтожить наш единственный шанс на спасение. |
| But our species seems to have an insatiable appetite. | Но, кажется, наш вид имеет ненасытный аппетит. |
| I know, we blew our only set of primers. | Я знаю, мы использовали наш единственный набор взрывателей. |
| Could've used our arrival at the scene as a diversion. | Мог использовать наш приезд на место преступления как отвлекающий маневр. |
| It's not our world, Dandy. | Это не наш мир, Дэнди. |
| So I loaded up our caravan and I took my girl out of there. | Поэтому я загрузил все в наш прицеп и забрал мою девочку оттуда. |
| Well, we have to catch our plane. | Ладно, мы должны успеть на наш самолет. |
| We should probably discuss our salary, since we are now the star attraction. | Возможно нам следует обсудить наш оклад, ведь теперь мы стали главными звёздами шоу. |
| We've teleported them to our ship. | Мы телепортировали их на наш корабль. |
| It's our chance to finally put things right. | Это наш шанс наконец-то всё исправить. |
| We're sure our Rakweed will change your planet forever. | Мы уверены, наш Раквид изменит вашу планету навсегда. |
| So you can understand our interest. | Так что вы можете понять наш интерес. |
| And our midterm... begins now. | И наш экзамен... начинается сейчас. |
| You, our new friend with the pipe. | Ты, наш новый друг с трубкой. |