In our view, the mandate of a subsidiary body on a subject is less important than the direction and the substance of our deliberations. |
На наш взгляд, мандат вспомогательного органа по тому или иному предмету не столь важен, как направленность и существо дискуссий. |
In our view, the creation and operationalization of the Peacebuilding Commission fulfils the mandate entrusted to us by our heads of State or Government in September. |
На наш взгляд, создание и функционирование Комиссии по миростроительству отвечают мандату, порученному нам в сентябре главами государств и правительств. |
The Government continues to prioritize the social sectors, in line with the great interest expressed by our citizens during the process of developing our national development plan. |
Правительство продолжает повышать приоритет социальных областей в соответствии с тем большим интересом, который наш народ проявляет в процессе осуществления национального плана развития. |
We will gladly share with the Commission our own experiences in reconstructing our country following the civil unrest that almost tore the nation apart in 2000. |
Мы с радостью поделимся с Комиссией опытом, накопленным в процессе восстановления нашей страны после гражданских волнений, практически разобщивших наш народ в 2000 году. |
It is unhelpful to our credibility if certain of our members choose to address this issue in flagrant violation of international norms and universally agreed conventions. |
Наш авторитет подрывается некоторыми из членов Организации, избравшими для решения данного вопроса методы, идущие вразрез с международными нормами и общепринятыми конвенциями. |
In this case, since our exports are higher than our imports, we are net lenders in world financial markets. |
В этом случае, поскольку наш экспорт выше, чем наш импорт, мы являемся чистыми кредиторами на мировых финансовых рынках. |
We must focus our discussions of security on individuals and broaden our approach to human security. |
Мы должны сосредоточить свои обсуждения на безопасности отдельных лиц и расширить наш подход к безопасности человека. |
As you know, the day after tomorrow we will be celebrating the 159th anniversary of our independence, and our people require the President to be there. |
Как известно, послезавтра мы будем праздновать 159 годовщину нашей независимости, и наш народ требует присутствия президента. |
We will also increase our contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs and expand our training programmes on World Trade Organization rules and regulations. |
Мы также увеличим наш вклад в Комплексную платформу для оказания технической помощи в вопросах торговли для НРС и распространим наши программы подготовки в отношении правил и положений Всемирной торговой организации. |
If you have a technical problem with any of our products, please visit our Support Center by clicking on. |
Если у вас возникнут технические проблемы при использовании нашего продукта, пожалуйста, обращайтесь в наш Центр Поддержки, нажав сюда. |
If you dispose of time, you can visit our shop and choose a bouquet here or create it with our designer. |
Если у Вас есть немножко больше времени, Вы можете посетить наш салон и выбрать букет на месте или создать его вместе с нашим дизайнером. |
Almost always, additional discounts and bonuses in the exchange offices, doing an exchange through our monitoring of exchangers even more are given to our clients The favourable. |
Почти всегда, нашим клиентам предоставляются дополнительные скидки и бонусы в обменных пунктах, делающие обмен через наш мониторинг обменников еще более выгодным. |
All payment transactions are handled by secure servers of corresponding payment services. Neither our website, nor our staff has absolutely no access to credit card numbers or any other confidential information. |
Все платежные операции обрабатываются серверами соответствующих платежных систем - наш сайт и наши сотрудники не имеют абсолютно никакого доступа к номерам кредитных карт и другой конфиденциальной информации. |
We know how our client "thinks" and we understand our client's goals. |
Мы знаем как "думает" наш клиент и понимаем его цели. |
And those who finds in our creative a piece of the divine, let they come near to us like our brothers. |
И тот, кто находит в Нашем творчестве частичку божественного, пусть станет рядом с Нами, как Наш брат. |
Because our success is inextricably linked to yours, we place our clients at the heart of everything we do. |
Поскольку наш успех неразрывно связан с Вашим, мы ставим интересы наших клиентов превыше всего. |
is our motto, to which all our thoughts and actions are dedicated. |
Это наш девиз, которому подчиняется наше воображение и чувства. |
A photon arriving in our eye from a distant star will not have aged, despite having (from our perspective) spent years in its passage. |
Фотон, попавший в наш глаз от далекой звезды, не имеет возраста, несмотря на то, что (с нашей точки зрения) провел годы в пути. |
Subscribe to our newsletter and get informed regularly about our concerts! |
Запишитесь за наш бюллетень и получайте регулярно информацию о наших концертах! |
After our agreement on the costs of treatment you are asked to pay in advance and transfer the funds to our notary trust account. |
После нашего соглашения относительно расходов на обслуживание Вы должны произвести предоплату и перечислить деньги на наш управляемый по доверенности счет. |
And we couldn't tell them because it was our whole angle on the rock & roll, our worldview on the music scene. |
И мы не могли сказать им, потому что это был весь наш взгляд на рок-н-ролл, наше мировоззрение на музыкальной сцене». |
When you access our website, we track how our website is used, may place small data files called "cookies" on your computer. |
Когда Вы получаете доступ к нашему вебсайту, нам, или компании, которые мы нанимаем, чтобы отследить, как наш вебсайт используется, могут поместить маленькие файлы с данными, названные "куки" на Вашем компьютере. |
You are free to decline our cookies if your browser permits, but doing so may interfere with your use of our website. |
Вы можете отклонить наши куки, если Ваш браузер спрашивает, но это может помешать вам использовать наш веб-сайт. |
The year of your birth, there was a prophecy that our leader would be born to liberate us from our bondage. |
В тот год, когда вы родились, было пророчество, что родится наш вождь, который освободит нас от рабства. |
The diffusion of knowledge with its continuous updating is guaranteed through specific training courses held by our qualified technicians within our own F.B.R. |
Мы постоянно проводим обучение для технических специалистов. Семинары проводит наш квалифицированный персонал в собственном специализированном Центре обучения F.B.R. |