Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
Rather, we should build on our experience of what works, and strengthen our capacities to ensure a more predictable, coherent and targeted approach to supporting countries as they emerge from conflict. Мы, скорее, должны стремиться к тому, чтобы развивать те механизмы, которые, как показал наш опыт, работают, и укреплять наш потенциал, позволяющий применять более предсказуемый, последовательный и целенаправленный подход к оказанию поддержки странам, выходящим из состояния конфликта.
This is our home, our world. Это наш дом, наш мир.
It is our hope that we will have a candid and holistic debate on the global responses to the crises that currently affect our world. Мы надеемся, что у нас состоится откровенное и всеобъемлющее обсуждение глобального реагирования на кризис, который в настоящее время затрагивает наш мир.
populating of our island and its geographical position have made our country a true crossroads of cultures. История населяющих наш остров народов и его географическое положение делают нашу страну подлинным перекрестком культур.
Needless to say, our priority has been to negotiate with France, Spain and Portugal, which are our closest neighbours. Нет необходимости говорить, что наш приоритет - это переговоры с Францией, Испанией и Португалией, которые являются нашими ближайшими соседями.
Thereby, we will not only transform our economic and industrial structures, but also change our very lifestyles to become more future-oriented. Тем самым мы преобразуем не только наши экономические и промышленные структуры, но и пытаемся изменить наш образ жизни, чтобы он был больше ориентирован на будущее.
In conclusion, I sincerely hope that our plea will be heeded so that further turmoil and suffering in our region may be avoided. В заключение я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что наш призыв будет услышан и удастся избежать дальнейших несчастий и страданий народов в нашем регионе.
All Indians can be proud of what we have achieved in this area and our experience is also relevant beyond our boundaries. Все граждане Индии могут гордиться тем, чего мы достигли в этой сфере, и наш опыт также актуален за пределами наших границ.
The international community cannot allow divergences among our national security interests to blind us to our shared collective interest in preserving the secure and sustainable use of outer space for peaceful purposes. Международное сообщество не может допустить, чтобы расхождения между нашими национальными интересами в области безопасности привели к тому, что мы не увидим наш совместный коллективный интерес к сохранению и устойчивому использованию космического пространства в мирных целей.
As President Zardari has said, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated by these people. Президент Зардари заявил, что мы не допустим, чтобы боевики использовали нашу территорию для своих целей и нарушали наш суверенитет.
The Netherlands has shown a keen interest in security matters ever since our neutrality was violated and we regained our freedom after the Second World War. С тех пор как был нарушен наш нейтралитет и после Второй мировой войны мы вновь обрели свою свободу, Нидерланды проявляют интерес к вопросам безопасности.
We barely have enough food as it is, and if Kanen takes our harvest, our children won't live to see another summer. У нас едва хватает еды на себя, и если Кэнен заберёт наш урожай, наши дети не доживут до следующего лета.
You're our prisoners, and it's our duty to transport you to the Earth queen. Вы - заключённые, и наш долг - доставить вас Королеве Земли.
We can take Martha our best cupcake, explain our situation, and maybe... Мы встретим Марту, наш лучший кекс скажет все за нас и возможно...
He who is our enemy will lose the will never join our empire. Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
You got our house and our dog, and you got your freedom. Ты получил наш дом, нашу собака и твою свободу.
Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, and in time, one feels certain, our entire species. Сегодня мы чествуем болезнь, которая грозит уничтожить не только наше общество, но, уверен, со временем - и весь наш вид.
And if our simian friend is any indication, then I think we know exactly who's taking up residence in our castle. И если наш обезьяний друг это показатель, то думаю мы точно знаем, кто поселился в нашем замке.
The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. Субсидия в связи с окончанием службы - еще одна инициатива, которая могла бы помочь нам замедлить темпы выбытия сотрудников и обеспечить нам возможность как можно более оперативно завершить наш мандат.
It therefore behoves us all to constantly and continuously mind our exits and our entrances and the many parts that we play on the global stage. Поэтому наш общий долг постоянно и непрестанно помнить о том, где наши выходы и входы и каковы те многочисленные роли, которые мы играем на общемировой сцене.
Yes, our... our friend came through. Да, наш... наш друг сможет проникнуть внутрь.
Such a war will see our nation restored and bring an end to our enemies Такая война сплотит наш народ и положит конец нашим врагам
You're our only son, our pride Ты наш единственный сын, не позорь нас.
Do you know what has happened to our home after our boy disappeared? Вы знаете во что превратился наш дом после его пропажи?
All it takes for each vampire to buy their way into our co-op is one human, to be deposited in our very own food bank. И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.