Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
At this critical juncture of our national progress I call upon our development partners, and the international community as a whole, to continue to assist the Maldives. На этом важнейшем этапе нашего национального развития я призываю наших партнеров по развитию и все международное сообщество продолжать оказывать помощь Мальдивам.
The international community's respect for our priorities has grown, and it has increasingly adapted its methods to our budgetary procedures. Международное сообщество стало относиться к нашим приоритетным задачам с большим уважением и во все большей степени учитывает в своей деятельности специфику наших бюджетных процедур.
Also, our efforts to promote development will not bear fruit if we do not succeed in maintaining peace in our own countries and throughout the world. Точно так же наши усилия по содействию развитию будут безуспешными, если мы не сможем обеспечить мир в наших собственных странах и во всем мире.
We believe that we can contribute to building a new cooperative world in responding to our new challenges and to enhancing our Organization. Мы считаем, что мы сможем внести свой вклад в построение нового мира на основе сотрудничества в рамках наших усилий, направленных на решение стоящих перед нами новых задач и укрепление нашей Организации.
We have conducted our cooperation on the basis of equality and mutual benefit, while safeguarding sovereignty and independence and promoting social and economic development in our respective countries. Свое сотрудничество с ними мы основываем на принципах равенства и взаимной выгоды, при этом оберегая суверенитет и независимость друг друга и взаимно способствуя социально-экономическому развитию наших соответствующих стран.
Instead, let us, in each of our regions, do our part and work with the United Nations and its organizations in a complementary way. Давайте же, вместо этого, в каждом из наших регионов выполнять свои задачи и дополнять работу Организации Объединенных Наций и ее организаций.
It is our view that, by embracing good-governance principles, we are setting the stage for the attainment of our global and national targets. Мы считаем, что, принимая принципы благого управления, мы создаем базу для достижения наших глобальных и национальных целей.
The NEPAD initiative remains our continent's most viable socio-economic blueprint; it could bring sustained economic growth while strengthening good governance and enhancing the protection of the human rights of our peoples. Инициатива НЕПАД остается наиболее жизнеспособным социально-экономическим планом для нашего континента; она способна обеспечить устойчивый экономический рост и одновременно укрепить благое управление и повысить уровень защиты прав человека наших народов.
I would like to assure you of the availability and full cooperation of our delegation in contributing to the achievement of the our common goals. Я хотел бы заверить Вас в готовности нашей делегации к полному сотрудничеству с Вами в усилиях по содействию достижению наших общих целей.
We cannot fail to reiterate our vulnerability and call for swift action at this session in order to ensure the stability of our small societies. Мы не можем не указать еще раз на нашу уязвимость и призываем Ассамблею на нынешней сессии принять оперативные меры для обеспечения стабильности наших малых стран.
Your election and stated desire to continue the improvement of our working methods gives my delegation optimism amidst the grim record of our achievements in the recent past. Ваше избрание и провозглашенное намерение продолжать совершенствовать методы нашей работы порождают оптимизм у моей делегации на довольно безрадостном фоне наших достижений в недавнем прошлом.
While we rely on our ocean as a means of sustenance and survival, the sea becomes our biggest concern during increasingly severe weather conditions. Хотя мы полагаемся на океан как источник средств к существованию и выживанию, море является предметом наших огромных тревог при учащающихся плохих погодных условиях.
We therefore need to redouble our efforts to refine our diplomatic approaches and to give priority to dialogue, honest, open negotiations, flexibility and compromise. Поэтому нам нужно удвоить наши усилия по улучшению наших дипломатических отношений и уделению приоритетного внимания диалогу, добросовестным и открытым переговорам, гибкости и компромиссу.
President Bush has reaffirmed to our allies in the region that the United States will meet the full range of our deterrent and security commitments. Президент Буш заверил наших союзников в регионе в том, что Соединенные Штаты выполнят все свои обязательства в области сдерживания и обеспечения безопасности.
We have come together looking for innovative solutions and ideas to better manage migration and address the needs of our peoples and our countries. Мы собрались для того, чтобы найти новаторские решения и подходы к проблеме улучшения контроля над миграцией, которые отвечали бы нуждам наших народов и стран.
The protection of their resources and environment protects the health of our nations and our people. Защита их ресурсов и экологии оберегает здоровье наших наций и наших народов.
We believe that the success of our efforts at the global level will depend largely on the quality of governance in our respective countries. Мы считаем, что успех наших усилий на мировом уровне будет в значительной степени зависеть от качества управления в наших соответствующих странах.
We extend to the President of the United States and to the American people the deepest sympathy of our Governments and of our nations. Мы выражаем президенту Соединенных Штатов и американскому народу глубокие соболезнования от имени наших правительств и наших народов.
As for our more detailed views on the content of the report, I shall be reverting to that issue during our informal plenaries. Что же касается наших более детальных воззрений на содержание доклада, то к этой проблеме я вернусь в ходе наших неофициальных пленарных заседаний.
International migration can contribute to development in our countries, but it is our shared responsibility to ensure that this development takes place in a stable and sustainable manner. Международная миграция может содействовать развитию наших стран, и наша общая ответственность состоит в том, чтобы обеспечить стабильный и устойчивый характер этого процесса.
Legal foreign immigrants are permitted to stay in our country either temporarily or permanently, and their social inclusion is one of our top priorities. Находящиеся в нашей стране на законном основании иностранные иммигранты имеют право находиться у нас либо временно, либо постоянно, и их социальная интеграция является одной из наших приоритетных задач.
Already, it is on our soil and among our innocent people that terrorism has reared a good part of its ugly head. Терроризм поднимает свою ужасную голову и на нашей земле среди наших ни в чем не повинных людей.
One might wonder here why lofty principles and values stop at our borders, and why international law ceases to function where our situation is concerned. Может возникнуть вопрос, почему действие благородных принципов и целей заканчивается у наших границ и почему международное право перестает действовать в нашей ситуации.
In this context, we express our sincere thanks to the international community for supporting us in our efforts to contain terrorism at the national level. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность международному сообществу за оказание нам поддержки в наших усилиях по сдерживанию терроризма на национальном уровне.
Naturally, our ability to effectively perform those functions depends on the political commitment and financial support of our member States, which I trust will continue to be forthcoming. Естественно, наши возможности в плане эффективного выполнения этих функций зависят от политической приверженности и финансовой поддержки наших государств-членов, которые, я надеюсь, будут обеспечиваться и впредь.