Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
We're talking about our hopes and our dreams. Мы говорим о наших мечтах и надеждах
I cut him out of our lives and our photographs. Я вырезала его из наших жизней и с наших фотографий.
Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... so as we could purchase tickets on this here boat. Всего 10 минут назад я и мой брат продали наших лошадей и повозку... чтобы купить билеты на эту шхуну.
And now, for our commencement address, one of our most distinguished alumni, noted Caltech physicist Dr. Leonard Hofstadter. А сейчас с напутственным обращением выступит один из наших самых выдающихся выпускников, знаменитый физик из Калифорнийского технологического доктор Леонард Хофстедер.
Snake Eyes, it is our time to join the fight and defend the honour of our fellow G.I. Joes. Снейк Айз, пришла пора вступить в борьбу и защитить честь наших друзей "Джи АйДжо".
Do nothing till our enemies are on our shores? ! Пока враги не покажутся на наших берегах?
Now he is living in our home, he is sleeping in our beds. Сейчас он живет в нашем доме, спит в наших кроватях.
Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay. Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке.
The former head of our people became a puppet for the Americans and was getting fat off our land. Бывший правитель нашего народа стал марионеткой американцев и стал жиреть на наших костях.
You know, she may not have gotten our talent, but she didn't get our self-consciousness either. Знаешь, у нее может и не быть наших талантов, но у неё так же нет нашей неуверенности в себе.
'The truth is our salvation, so that the memory of our lost loved one 'is served justice and at peace. Правда - наше спасение, поэтому память о наших ушедших любимых это торжество правосудия и мира.
Today's day 30 of recovery for our conduit trial last day for our report to the N.I.H. Сегодня 30й день реабилитации для наших пациентов с протезом... и последний день подачи отчёта для Н.И.З.
For the good of our nation and our people... you know which party you're going to vote for. Ради блага нашей нации и наших людей... вы знаете, за какую партию надо голосовать.
But until we start getting some answers, we have to do everything we can in our power to protect our children. Но пока мы ищем ответы, нужно сделать все, что в наших силах. чтобы защитить детей.
If there are injuries, we'd like assurances that our people will be treated by our own medical staff. Если будут раненые, мы хотели бы, чтобы наших людей лечили наши врачи.
We take our firm's currency to merchants around New York, in exchange for the real thing... say 100 of our bills for 5 genuine bank notes. Мы разносим валюту нашей фирмы по торговцам Нью-Йорка в обмен на настоящие деньги... скажем, сто наших купюр за пять настоящих банкнот.
It's why we started our own firm, to reap the fruits of our own clients. Ричард! - Джон, поэтому мы и создали свою фирму - пожинать плоды - наших собственных клиентов.
"You can learn more about us and our blackened cupcakes on our expensive website." Вы можете узнать о нас больше от наших почерневших кексов на нашем дорогом вебсайте.
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents. Наверное, мы никогда полностью не сойдёмся во взглядах но я твёрдо решил отбросить все наши противоречия ради блага наших родителей.
It allows people to act out the way we would in our fantasies, our dreams. Это позволяет людям поступать так, как им хотелось бы в наших фантазиях, мечтах.
Hometown security means rebuilding our natural defenses, putting people to work, restoring our natural systems. Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
It's an escape from our own competition, and our own dramas. Бегство от наших соревнований и от наших драм.
From our fathers and from our fathers' fathers. У наших отцов и отцов наших отцов.
But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials. Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц.
These acts strip us of our rights, Jonathan, our rights... Эти законы лишают нас наших прав, Джонатан, наших прав...