Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
At this meeting, we reported on our national position and our efforts to curb this scourge to humanity. На этом совещании мы говорили о нашей национальной позиции и о наших усилиях по пресечению этого бедствия, угрожающего человечеству.
Allowing violence against women destroys the very fabric of our society and all the dreams for our children's peaceful and prosperous future. Если допустить насилие в отношении женщин, это уничтожает саму ткань нашего общества и разрушит все мечты о мирном и процветающем будущем для наших детей.
Meeting the demands of our population with regard to food and shelter goes hand in hand with meeting our security obligations. Удовлетворение потребностей нашего населения в продовольствии и жилье идет рука об руку с выполнением наших обязательств по обеспечению безопасности.
Appropriately commemorating the horrific events of April 1994 is essential to understanding not just our past failures, but also our future responsibilities. Надлежащие церемонии в память об ужасных событиях апреля 1994 года являются необходимыми для понимания не только наших ошибок прошлого, но и нашей ответственности за будущее.
The Tanzanian Government is highly appreciative of the confidence and support demonstrated by our development partners in our endeavours. Правительство Танзании высоко оценивает доверие и поддержку со стороны наших партнеров по развитию по отношению к нашим усилиям.
That Convention constitutes the basis of our work in favour of our children and adolescents, with a focus on human rights. Эта Конвенция представляет собой основу для нашей работы ради наших детей и молодежи с упором на права человека.
We also need continued assistance in our joint effort to combat all forms of terrorism in our region. Мы нуждаемся также в дальнейшей помощи в наших усилиях по борьбе со всеми формами терроризма в нашем регионе.
Homicide bombings have orphaned our children and widowed our husbands and wives. Нападения самоубийц сделали сиротами наших детей и оставили овдовевшими мужей и жен.
Belize implements an integrated, holistic approach to the management of our coastal resources through our Coastal Zone Management Authority and Institute. Белиз осуществляет комплексный, всеобъемлющий подход к использованию наших прибрежных ресурсов через Администрацию и Институт управления прибрежной зоной.
Terrorism continues to be a major threat and drastically affects the daily lives of our people, particularly our children. Терроризм по-прежнему остается серьезной угрозой и пагубно сказывается на повседневной жизни наших людей, особенно детей.
The fight against HIV/AIDS is an important element in our bilateral development cooperation programmes and our civil society organizations. Борьба против ВИЧ/СПИДа является важным элементом наших программ двустороннего сотрудничества в области развития и наших организаций гражданского общества.
The Convention is testimony to our finest virtues and our best aspirations. Конвенция представляет собой свидетельство наших высших добродетелей и наших лучших побуждений.
We will continue our combined efforts in the future for the benefit of our common objectives. Мы продолжим наши совместные усилия в будущем в интересах достижения наших общих целей.
The preservation of our values also requires the preservation of the tangible forms of our cultural heritage. Сохранение наших ценностей требует также сохранения материальных форм нашего культурного наследия.
This terror and violence should strengthen our resolve to keep working towards our long-term objectives. Этот террор и насилие должны укрепить нас в решимости продолжать работать во имя достижения наших долгосрочных целей.
Thanks to the support of our international partners, our security forces have become stronger and effective. Благодаря поддержке наших международных партнеров наши силы безопасности стали крепче и эффективнее.
In our view, such a convention would give a proper framework to our efforts to combat terrorism. По нашему мнению, такая конвенция создаст необходимые рамки для наших усилий по борьбе с терроризмом.
That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест.
During the same period, over 5,000 of our African brothers and sisters received technical training in various technical fields in our country. За этот же период более 5000 наших африканских братьев и сестер прошли техническую подготовку в различных технических областях в нашей стране.
Over the past 50 years we have been building strong regional institutions with a view to overcoming our divisions and managing our problems. На протяжении последних 50 лет мы создали и продолжаем создавать сильные региональные учреждения с целью преодоления различий между нами и решения наших проблем.
We must do our best to overcome our differences. Мы должны сделать все возможное для преодоления наших разногласий.
It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. Наша задача состоит в том, чтобы определить проблемы и трудности и выработать рекомендации для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении наших обязательств.
That is undeniably harmful to our operations and efforts in Afghanistan. Secondly, we must not underestimate our successes. Несомненно, это представляет опасность для наших операций и усилий в Афганистане. Во-вторых, мы не должны недооценивать наши успехи.
To protect our cultural heritage is to also protect our common values. Защита нашего культурного наследия означает также защиту наших общих ценностей.
Building bridges has been our perennial concern and will continue to guide our efforts beyond the Council. Наведение мостов всегда было нашей постоянной заботой, и этим стремлением мы будем руководствоваться и в наших усилиях за пределами Совета.