Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
We recognize that as the international situation stands our development will largely depend on our own efforts. Мы признаем, что в той международной ситуации, которая сложилась сейчас, наше развитие будет в основном зависеть от наших собственных усилий.
This includes our ability to monitor and control our implementing partners. Сюда относятся наши возможности в деле наблюдения и контроля за деятельностью наших партнеров.
In this context, we reiterate our deepest solidarity with the least developed countries, with which we are cooperating within our means. В этом контексте мы еще раз заявляем о нашей глубочайшей солидарности с наименее развитыми странами, с которыми мы сотрудничаем в меру наших сил и возможностей.
While Barbados has been put on full alert, we recognize our limited capacity to effectively police our own borders. Хотя Барбадос находится в состоянии полной готовности, мы признаем наши ограниченные возможности в том, что касается эффективной охраны наших границ.
Within our limited technological capabilities, we are trying to fulfil our obligations to preserve the biological wealth of the forest. В рамках наших ограниченных технических возможностей мы пытаемся выполнить наши обязательства по сохранению биологического богатства лесов.
The society envisaged by the Popular Congress is based on our traditional structures and our own cultural values. Общество, предусмотренное Народным конгрессом, основывается на наших традиционных структурах и на наших собственных культурных ценностях.
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours. Мы не должны жалеть никаких усилий для преодоления наших разногласий и максимальной активизации наших общих усилий.
We should learn from our successes and our failures. Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач.
The understanding and cooperation of our traditional donor countries have been instrumental in supplementing our own efforts. Понимание и сотрудничество наших традиционных стран-доноров приносит существенную пользу нашим собственным усилиям.
We, representatives of the Member States, must also critically appraise our own performance and that of our delegations. Мы, представители государств-членов, должны также критически оценить нашу собственную деятельность и деятельность наших делегаций.
We are grateful to States members of the ECO and to our neighbours for their understanding of our good intentions and objectives. Мы благодарны государствам - членам ОЭС, нашим соседям за понимание наших добрых намерений и целей.
We in Africa recognize that our socio-economic destinies lie in our hands. Мы в Африке признаем, что наша социально-экономическая судьба находится в наших руках.
Other kinds of international crime also threaten the safety of our citizens and the fabric of our societies. Другие формы международного терроризма также угрожают безопасности наших граждан и жизни нашего общества.
At the same time, I would like to look outside our Organization and thank our hosts. Я хотел бы также, не ограничиваясь рамками Организации, поблагодарить наших "хозяев".
Indeed it has become one of the constants of our relations with our neighbours. Фактически, он стал одной из постоянных величин наших отношений с соседями.
Without their active participation in decision-making and implementation, most of our achievements would have been beyond our reach. Без их активного участия в принятии решений и в их осуществлении мы не смогли бы добиться большинства наших достижений.
At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously. На международном уровне мы должны согласовать нашу работу и осуществлять сотрудничество друг с другом с целью быстрого достижения реализации наших общих целей.
If we are truly concerned about our future, then we must invest in our children. Если мы действительно озабочены нашим будущим, мы должны позаботиться о наших детях.
In our regions, attempts at fostering closer economic cooperation and integration are germane to our development aspirations. В наших регионах усилия по налаживанию более тесного сотрудничества и интеграции в экономической области имеют непосредственное отношение к нашим общим целям.
Never before in our history as a people have we witnessed such a vast exodus of our compatriots. Никогда еще в истории нашего народа не происходило столь массового бегства наших сограждан.
All this will enhance our common knowledge and facilitate our consideration. Все это расширит наши общие знания и облегчит ход наших дискуссий.
We aspire to rebuild our country and provide a better future for our children. Мы искренне стремимся восстановить свою страну и обеспечить лучшее будущее для наших детей.
However, our people stood behind our armed forces and security forces, whose loyalty set them squarely on the side of legality. Однако наш народ взял сторону наших вооруженных сил и сил безопасности, лояльность которых заставила их выступить в поддержку законной власти.
Today we are financing 38 per cent of our development projects from our own resources. Сегодня мы из собственных средств финансируем 38 процентов наших проектов развития.
These distinctions are real, and they should inform our efforts - but we cannot allow them to impede our progress. Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу.