Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Yes, you can see and touch most of our products in our stores or in the showrooms of many of our distributors. Да, Вы можете увидеть и потрогать большинство наших продуктов в наших магазинах или выставочных салонах наших дистрибьюторов.
The battle against corruption exacts a toll on ourselves, our families, our friends, and even our kids. Битва против коррупции требует отдачи от нас самих, наших семей, наших друзей и даже наших детей.
Information about our summer programs, the TEEN English Program (TEP), and our Pre-Academic Orientation Program is available on our web site. Информация о наших летних программах, TEEN English Program (TEP) и Pre-Academic Orientation Program (Программа доакадемической ориентации), размещена на нашем Интернет-сайте.
For this we have to sell, to our families, our friends and everyone who crossed our path. Для этого мы должны продавать, для наших семей, наших друзей и всех, кто перешли на нашем пути.
We are always glad to meet the needs of our clients: successes of our clients is our common successes. Мы всегда рады к тесному сотрудничеству с клиентами: удачи наших клиентов - наши удачи.
We carefully design our solutions to enhance our customer's business; we create unique graphical design to distinguish our customer's sites among sites on the Internet. Мы тщательно проектируем наши решения для расширения бизнеса наших клиентов. Мы создаем уникальный графический дизайн для сайтов наших клиентов, выделяющий их среди других сайтов Интернета.
Throughout the years we have been developing a range of services for our clients in all their celebrations, whether in our classrooms or moving our entire infrastructure wherever the customer needs it. На протяжении многих лет мы разрабатываем комплекс услуг для наших клиентов во всех торжествах, независимо от того, в наших классах или перенести всю нашу инфраструктуру, где клиент нуждается.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks. Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
The Detroit Free Press stated that "President Donald Trump has betrayed the future of our children, our grandchildren, and our planet". Detroit Free Press заявила, что президент США Дональд Трамп поставил под угрозу будущее наших детей, наших внуков, и нашей планеты.
All our problems, as a result, are transformed from the social level (that is, interpersonal relationships) or psychological (unfulfilled desires, our dreams and aspirations, suppressed emotions, internal conflicts), to the level of our physiology. Все наши проблемы, в итоге, трансформируются из социального уровня (то есть, межличностных взаимоотношений) или психологического (невыполненных желаний, наших мечтаний и стремлений, подавленных эмоций, внутренних конфликтов), на уровень нашей физиологии.
In order to guarantee the continuous dynamic development of our Company, our profits are invested in improving our employees' education level, as well as acquiring up-to-date computer technologies necessary in the customer service process and the introduction of new financial and management products. Для обеспечения стремительного развития нашего предприятия, заработанные деньги мы вкладываем в повышение квалификации наших работников, в приобретение современных компьютерных технологий для нужд процесса оказания услуг и во внедрение новых продуктов по финансам и управлению.
Estonia is our country, created by our own parents and grandparents, she is our joy and delight. Эстония - наше государство, творение наших отцов и дедов, наше счастье и радость.
That our child - one of our children was seriously endangered by our other child, and I don't know what to do about that. В том, что наш ребенок... один из наших детей оказался в серьёзной опасности из-за действий другого нашего ребенка, и я не знаю, как тут быть.
Instead of defining our research objectives narrowly, we must open our minds to completely different and more exciting discoveries that may be lurking at the periphery of our field of view. Вместо узкого определения наших целей в исследованиях, мы должны открыть наши умы и воплощать ими полностью противоречивые и более захватывающие открытия, которые могут скрываться на периферии нашего поля зрения.
We use it in our everyday lives now - in our private lives, in our business lives. Используем в нашей повседневной жизни - в нашей частной жизни, в наших делах.
This Agreement has stimulated new industries in the manufacturing sector in our country, has substantially increased our export earnings and has helped create new employment for thousands of our people. Это Соглашение стимулировало новые отрасли в производственном секторе нашей страны, позволило существенно повысить наши доходы от экспорта и помогло создать новые рабочие места для тысяч наших граждан.
In my country, poverty reduction is the central goal of our policies, but our efforts continue to be hampered by factors beyond our control, including trade imbalances and unpredictable weather patterns resulting in recurrent drought. В нашей стране снижение уровня нищеты является главной целью наших стратегий, но наши усилия по-прежнему затрудняются в результате наличия не поддающихся нашему контролю факторов, в том числе дисбаланса в торговле и непредсказуемых погодных условий, вызванных постоянными засухами.
I am glad to welcome all our clients and partners, fruitful and mutually advantageous cooperation with whom allows our company to keep high degree of reliability and to strengthen our positions in the insurance market. Рад приветствовать всех наших клиентов и партнеров, плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество с которыми позволяет нашей компании сохранять высокую степень надежности и укреплять позиции на страховом рынке.
If we practice... our mental rehearsal and our skill in being able to do it... will show that certain brain circuits... will grow as a result of our effort. Если мы тренируем > свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий > начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов.
Before joining a show, nearly all of our artists come for a preparatory training session at our International Headquarters (IHQ) in Montreal, the sole creation and production centre for all of our projects. Перед тем как поехать в спектакль, почти все наши артисты приезжают на подготовку в Международный Главный офис (IHQ) в Монреале - единственный центр по подготовке и внедрению в жизнь всех наших проектов.
The voice of all our ancestors the voice of our fathers and our mothers to the last generation. Голос всех наших предков голос наших отцов и наших матерей до последнего поколения.
These individuals are not an affront to our home but to our future and the futures of our children. Эти личности - оскорбление не нашим домам, но нашему будущему и будущему наших детей.
We use it in our everyday lives now - in our private lives, in our business lives. Используем в нашей повседневной жизни - в нашей частной жизни, в наших делах.
They attached themselves to all mankind, which still to this day causes all our fears, our confusions, and our problems. Они прикрепились ко всему человечеству, и по сей день они остаются причиной наших страхов, нашего смятения и наших проблем.
And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side. И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков.