Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
It is our firm intention to broaden the range of our relevant obligations. Мы твердо намерены расширять спектр наших соответствующих обязательств.
I am committed to deepening our relationship and ensuring that it can be operationalized to leverage our respective strengths. Я твердо намерен укреплять наши взаимоотношения и обеспечить, чтобы их можно было перевести в практическую плоскость для укрепления наших сильных сторон.
It is therefore our opinion that this document should constitute the basis upon which to undertake our negotiations. Поэтому мы считаем, что этот документ должен стать основой для проведения наших переговоров.
The Declaration of Commitment is our foremost tool to combat the scourge of HIV/AIDS, both nationally and in our multilateral efforts. Декларация о приверженности является нашим главным инструментом в борьбе с этим бедствием как на национальном уровне, так и в наших многосторонних усилиях.
Yet, something is missing from our deliberations - the effective implementation of our decisions by constructive action. И все же нашим обсуждениям чего-то не хватает - не хватает эффективного выполнения наших решений посредством конструктивных действий.
We see our children and our wives being blown up before us. Мы видим, как наших детей и наших жен взрывают у нас на глазах.
That is a double disadvantage in our efforts to fulfil our development aspirations. Это двойное препятствие в наших усилиях по реализации наших чаяний в области развития.
Let us produce lasting results for our people and our countries. Давайте добиваться прочных результатов для наших народов и наших стран.
It takes leadership to honour our pledges and our promises in the face of fiscal constraints and political opposition. Необходимо лидерство, для того чтобы обеспечить выполнение наших обязательств и наших обещаний в условиях финансовых ограничений и политической оппозиции.
As women and children are often the most vulnerable in our societies, they deserve our special attention in this context. Поскольку наиболее уязвимыми в наших странах чаще всего являются женщины и дети, они заслуживают в этом контексте нашего особого внимания.
The presence of small arms in our region poses serious challenges for the security and stability of our societies. Присутствие стрелкового оружия в нашем регионе создает огромные проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и стабильности наших стран.
It lies also and above all in our political will to make them work and together to find solutions to our common problems. Им является прежде всего наша политическая воля заставить их работать и вместе находить решения наших общих проблем.
We thank the Secretary-General for his analytical and informative reports regarding progress in the implementation of our common commitments and our shared future. Мы признательны Генеральному секретарю за его аналитические и информативные доклады о прогрессе в осуществлении наших общих обязательств и построении общего будущего.
We are willing, within our capacities, to make our contribution to that pressing collective task. Мы стремимся, в меру наших возможностей, внести свой вклад в достижение этой неотложной коллективной задачи.
However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. Однако мы постараемся быть на высоте наших обязательств, развивая отношения партнерства и сотрудничества в нашими соседними странами.
This is a priority issue for our countries, given the great number of deaths that these weapons cause in our subregion. Это - приоритетный вопрос для наших стран с учетом огромного числа жертв в результате применения этого оружия в нашем субрегионе.
After all, the world outside will assess our stewardship not by our eloquent rhetoric but by concrete and progressive results. В конечном счете мир будет судить о наших достижениях не по красноречивым выступлениям, а по конкретным и прогрессивным результатам.
We are now setting up our development structures to meet the needs and expectations of our peoples. В настоящее время мы создаем свои структуры по вопросам развития, призванные содействовать удовлетворению потребностей и чаяний наших народов.
For instance, in Southern Africa we have recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy in our subregion. Мы, например, на юге Африки признаем вклад Кубы в достижение в нашем субрегионе собственно наших свободы и демократии.
Relief for millions of people, who today are suffering and expect our support, is in our hands. Спасение миллионов людей, страдающих сегодня и рассчитывающих на нашу поддержку, находится в наших руках.
Promoting that diversity to the benefit of our communities, in particular those struck by disaster, means having the right tools to appropriately coordinate our efforts. Поощрение такого разнообразия путей оказания помощи нашим общинам, в частности тем из них, которые пострадали от стихийных бедствий, означает наличие необходимых инструментов для надлежащей координации наших усилий.
To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. Для преодоления ошибочных восприятий мы должны также просвещать и информировать наше население о различиях и сходствах наших культур.
We should approach the diversity of our cultures as having given our world its colour and vibrant beauty. Мы должны подходить к разнообразию наших культур как к способности нашего мира быть красочным и полным жизненной красоты.
We need to inform our peoples about the true message of our respective religions. Наши народы должны узнать об истинном смысле, который кроется в наших религиях.
The growing assertion of separate identities and ethnic, cultural and religious intolerance threaten our developmental efforts and our peace and stability. Растущее утверждение организационной самостоятельности и этнической, культурной и религиозной нетерпимости создает угрозу для наших усилий в области развития, а также для мира и стабильности.