With the help of our brothers, our villages are safe again. |
Наши братья помогли устранить угрозу для наших селений. |
It's none of our concern what goes on beyond our borders. |
Никого из нас не касается, что происходит за пределами наших границ. |
It took no time for the Ice Dragon to sweep through our kingdom and drive a new fear into our people. |
Это занимало время у Ледяного Дракона, нестись через наше королевство и стимулировало новый страх у наших людей. |
I spent the last of our cash on this banner and our radio ad. |
Я провел последний из наших наличных на этот баннер и наше радио объявления. |
He threatens to invade our realm, destroy our people. |
Он угрожает вторгнуться в наше государство, уничтожить наших людей. |
Science has theorized that we store our ancestors' memories in our DNA. |
Наука доказала, что мы храним воспоминания наших предков в своей ДНК. |
Where we have our branches... we'll provide our customers with more ways to control their money. |
Во всех наших отделениях... мы предоставим клиентам больше возможностей управлять деньгами. |
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. |
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. |
And we need to strengthen our civilian and military capabilities and boost their funding in order to back up our political decisions. |
Мы также должны усилить свои гражданские и военные возможности и увеличить их финансирование, ради поддержки наших политических решений. |
In the absence of a change of heart by our political leaders, the power of prayer may be our only recourse. |
При отсутствии изменения пути со стороны наших политических лидеров, надежда и молитвы могут стать нашим единственным спасением. |
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. |
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий. |
We can't force... our children to take up our professions. |
Мы не можем принуждать... наших детей, выбирать нашу профессию. |
Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. |
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. |
It is the perfect sound for our ears and our brain. |
Это идеальный звук для наших ушей и мозга. |
They are some of our finest instruments, our new technology in the ocean today. |
Это один из наших лучших инструментов, наша новая технология для исследования океана. |
Trojan horses on our computer networks reveal all our Achilles' heels instantly. |
Трояны в наших компьютерных сетях мгновенно выявляют все ахиллесовы пяты. |
We have the knowledge to secure our future by improving the life prospects of all our young children. |
Мы обладаем знаниями о том, как можно улучшить наше будущее посредством повышения жизненных перспектив всех наших маленьких детей. |
The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects. |
Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив. |
It drives our ideas of politics, religion, and even the principles of truth underpinning our system of laws. |
Это понятие управляет нашими политическими и религиозными убеждениями, и даже распространяется на принципы истины, лежащие в основе наших законодательных систем. |
As your mayor, my top priorities are ensuring the safety of our town and our children. |
Моя главная цель в качестве мэра - гарантия безопасности нашего города и наших детей. |
One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. |
Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно. |
Five percent of our greenhouse gases are produced by mowing our lawns. |
Пять процентов парниковых газов производится из-за стрижки наших газонов. |
Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs. |
Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей. |
As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains. |
Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, - это наши большие мозги. |
One of our Apaches hit some of our own. |
Один из наших вертолетов открыл по нам огонь. |