Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
We don't talk about our love lives, or our families, or anything that's on our minds. Мы не говорим о нашей личной жизни, о наших семьях, вообще не делимся своими мыслями.
It's not the time to be fitting new windows to our homes and our shops and our offices. Не время устанавливать новые окна в наших домах, в наших магазинах и офисах .
But we feel that we have passed the test, and our success in putting in place in our country the first-ever democratically elected Government in the long history of Ethiopia is a source of great satisfaction to our peoples. Однако мы считаем, что выдержали это испытание, и наш успех в области установления в нашей стране демократически избранного правительства впервые за долгую историю Эфиопии может служить источником глубокого удовлетворения для наших народов.
As sons of the East Timor people and in obedience to our ancestral ritual to name all those who have once shown care and interest for our reconciliation, we now extend our profound gratitude to the Government of Austria, a new member State of the European Union. Как сыновья восточнотиморского народа и соблюдая ритуал наших предков, предписывающий назвать всех тех, кто когда-либо проявил внимание и интерес к нашему примирению, мы выражаем сейчас нашу глубокую признательность правительству Австрии, новому члену Европейского союза.
I wish to conclude with a thought that sums up our vision of the mission of the men and women who live on this beautiful planet: we did not inherit this Earth from our parents; we have it on loan from our children. Я хотел бы закончить свое выступление мыслью, которая обобщает наше видение миссии мужчин и женщин, живущих на нашей прекрасной планете: мы не унаследовали эту землю от наших родителей, наши дети дали нам ее во временное пользование.
It is therefore desirable for our Organization to give a more important place to its relations with the Olympic Movement, which guides and mobilizes the most precious resource of our countries - our young people. Поэтому желательно, чтобы наша Организация отводила бы все более важное место своим отношениям с Олимпийским движением, которое направляет и мобилизует самое ценное достояния наших государств - нашу молодежь.
Reiterating our attachment to the French-speaking community based on use of the French language and respect for our different cultures, and in order to reaffirm our solidarity, ПОДТВЕРЖДАЯ нашу приверженность франкоязычной общности, основанной на использовании французского языка и уважении разнообразия наших культур, а также вновь заявляя о своей солидарности,
We would therefore urge our developed-country partners to assist efforts we are making at the national and regional levels to enhance our international economic competitiveness and to expand our trading opportunities. Поэтому мы хотим призвать наших партнеров из числа развитых стран оказать нам помощь в усилиях, которые мы предпринимаем на национальном и региональном уровнях в целях укрепления нашей международной экономической конкурентоспособности и расширения наших торговых возможностей.
These harbingers of violent crimes and corruption create a serious menace to the health and well-being of our economies and our people, threaten our democratic institutions, and endanger national and regional security. Эти предвестники насильственных преступлений и коррупции создают серьезную угрозу здоровью и благополучию нашей экономики и нашего народа, угрожают существованию наших демократических институтов и создают угрозу для национальной и региональной безопасности.
And if we are to secure for our children a better life, then our course must be through integration with Indonesia and, as Indonesians, to work for our common prosperity. И если мы хотим добиться более счастливой жизни для наших детей, то наш путь должен пролегать через интеграцию с Индонезией, и мы как индонезийцы должны сообща трудиться ради нашего общего процветания.
I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standards of living of our people. Я уверен, что наши партнеры в области развития будут продолжать оказывать нам помощь по мере нашего продвижения вперед в наших усилиях по повышению уровня жизни нашего народа.
A product of our history and of our shared universal aspiration to justice, social liberalism has led us to undertake far-reaching democratic reform, changes in our economic structures, a frontal attack on poverty, and a new linkage between Mexico and the world. Продукт развития нашей истории и нашего совместного всеобщего устремления к справедливости, социальный либерализм привел нас к реализации долгосрочной демократической реформы, изменению наших экономических структур, конкретной борьбе с нищетой и формированию нового характера отношений между Мексикой и международным сообществом.
As I said in my introduction, the United Nations is the sum of our efforts, our commitments and our contributions. Как я уже упомянул во вступительной части, Организация Объединенных Наций - есть кумулятивный итог наших усилий, обязательств и наших вкладов.
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole. Все мы находимся под влиянием тех событий, которые происходят за пределами наших границ, так же как наши действия в пределах границ неизбежно влекут за собой последствия для сообщества стран в целом.
By depleting the natural resources of our Earth and damaging our environment, often out of simple negligence, we are jeopardizing the future and the happiness of our children. Истощая природные богатства Земли и нанося ущерб ее окружающей среде, часто в силу элементарной небрежности, мы ставим под угрозу будущее и счастье наших детей.
Let me conclude my statement by expressing our hope that the signing of this Convention will provide an avenue for our country to become a useful partner in the global economic system and in devising efficient means to address our priorities in combating desertification, drought and poverty. Позвольте мне в завершение своего выступления выразить надежду на то, что подписание этой Конвенции даст возможность нашей стране стать полезным партнером в глобальной экономической системе и в деле разработки эффективных методов решения наших приоритетных задач в борьбе с опустыниванием, засухой и нищетой.
The commitment of the Sri Lanka Government to ensuring the human rights of all our citizens is central to all our policies, and we will maintain our policy of candid cooperation with the United Nations. Приверженность правительства Шри-Ланки соблюдению прав человека всех наших граждан является центральным вопросом нашей политики, и мы и впредь будем проводить политику честного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The Philippines continues faithfully to fulfil its external financial obligations, regardless of the extent to which that policy holds back our economic growth, constitutes a burden on our people, and imposes a heavy domestic political cost on our leaders. Филиппины продолжают неукоснительно выполнять свои внешние финансовые обязательства, независимо от того, в какой степени такая политика сдерживает наш экономический рост, ложится бременем на наш народ и дорого обходится в плане внутренней политики для наших руководителей.
But we in the South also see that our economies and life as we know them are threatened by these developments; our preferential access to markets steadily erodes and our terms of trade consistently worsen. Но мы, представители Юга, также видим, как экономике наших стран и привычной жизни угрожает такое развитие событий; наш преференциальный выход на рынки неизменно размывается, и наши условия торговли постоянно ухудшаются.
We expect development to bring food to our dining tables, clean water into our homes, better housing, improved health and security to all our children. Мы ожидаем, что развитие обеспечит пищу на нашем столе, чистую воду в наших домах, улучшение жилищных условий и здравоохранения, повышение уровня безопасности всем нашим детям.
These are the areas of action of our Organization to which Chile attaches the highest priority and in which we will try, within our means to make our greatest contribution. Это области действий нашей Организации, которым Чили придает приоритетное значение и в которые мы постараемся, по мере наших сил, внести наш оптимальный вклад.
Secondly, we Central Americans, have learned that the consolidation of peace and democracy in our region requires redefining our national and regional development model so as to harmonize our efforts with new international realities. Во-вторых, мы, жители Центральной Америки, пришли к выводу о том, что укрепление мира и демократии в нашем регионе требует пересмотра нашей национальной и региональной модели развития для согласования наших усилий с новыми международными реальностями.
Since everything in our small isthmus affects all our citizens and consumes all our resources, regardless of boundaries, each and every diverse element must be harnessed. Поскольку всё в нашем небольшом регионе оказывает воздействие на всех наших граждан и независимо от границ поглощает все наши ресурсы, каждый без исключения элемент должен быть задействован.
We hope that, by the time of the Conference, our country will have something new to report about our own achievements in establishing and promoting basic democratic principles in our society. Мы надеемся, что ко времени проведения Конференции нашей стране будет что сообщить нового о наших собственных достижениях в укоренении и развитии основных демократических принципов в нашем обществе.
This conference afforded an opportunity to review political developments in our respective regions to assess how far our mutual cooperation has progressed and to define more accurately what our future plans should be. Эта конференция предоставила возможность провести обзор политических событий в наших соответствующих регионах, дать оценку тому, насколько далеко продвинулся прогресс в нашем взаимном сотрудничестве и более точно определить, какими должны быть наши планы на будущее.