Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
We wish to express our appreciation to all countries and institutions that have supported us in our efforts to develop and strengthen human-rights monitoring and enforcement capabilities. Мы хотели бы выразить свою признательность всем странам и учреждениям, которые оказали нам поддержку в наших усилиях, направленных на создание и укрепление потенциала наблюдения за соблюдением прав человека и их применения.
This has adversely affected the ecological balance of our waters and the livelihood of our populations, who depend on fishing as a means of survival. Это отрицательно сказывается на экологическом балансе наших водных ресурсов и средствах к существованию нашего населения, одним из средств выживания которого является рыболовство.
It is an important step in our countries' bilateral relations that we can now begin to broaden our discussion of exposure. Важный этап в наших двусторонних межгосударственных отношениях заключается в том, что сейчас мы можем начать обсуждение вопроса о воздействии радиации.
The respected General Kim Jong Il is the supreme leader of our Party and State and the Supreme Commander of our revolutionary armed forces. Уважаемый генерал Ким Чен Ир - верховный лидер нашей партии и государства, а также главнокомандующий наших революционных вооруженных сил.
This interaction should succeed in harmonizing our complementarity and our differences to the benefit of the members of the Agency and of the international community. Это взаимодействие должно привести к согласованию нашей взаимодополняемости и наших различий на благо членов Агентства и международного сообщества.
Currently, in terms of our population and the size of our armed forces, we are the world's major contributor of personnel to peace-keeping operations. В настоящее время, учитывая численность нашего населения и величину наших вооруженных сил, мы предоставляем крупнейший в мире воинский контингент для миротворческих операций.
That depends on the degree of consensus in our midst and our readiness to contribute to the Organization's budget and support its activities in various fields. Все это зависит от степени консенсуса в наших рядах и нашей готовности внести вклад в бюджет Организации и оказать поддержку ее деятельности в различных областях.
Through effective international and regional cooperation we will be able to meet our obligations as custodians of our biological resources by pursuing policies and strategies that would facilitate sustainable development. Путем налаживания эффективного международного и регионального сотрудничества мы сможем выполнить свои обязательства в качестве хранителей наших биологических ресурсов, проводя политику и стратегии, которые обеспечили бы устойчивое развитие.
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
We reiterate our Governments' commitment to seeking peaceful, negotiated solutions, in conformity with international law, to disputes and conflicts of all types in our region. Мы подтверждаем стремление правительств наших стран к тому, чтобы любые существующие в регионе споры и конфликты решались мирным путем, на основе переговоров и в соответствии с нормами международного права.
To this end, we need to reconstruct our courts of justice and undertake the training or retraining of our judges. В этих целях нам необходимо перестроить работу наших судов и организовать подготовку и переподготовку наших судей.
We, on our part, pledge to do all in our power to ensure the birth of a non-racial and democratic South Africa. Со своей стороны, мы обязуемся сделать все что в наших силах для обеспечения гарантий создания нерасовой и демократической Южной Африки.
The integrated development of mankind and of society must be the ultimate goal of our efforts and must be our pre-eminent objective. Комплексное развитие человечества и общества должно быть конечной целью наших усилий и нашей первоочередной целью.
But we are confident that this will make it easier for us to achieve our objectives and that our experience can serve as an inspiration to other developing nations. Однако мы убеждены, что это облегчит нам достижение наших целей и что наш опыт может послужить вдохновением для других развивающихся государств.
I will try to pinpoint those technologies that in our view seem most useful to satisfy our verification needs in a cost-effective manner. Я постараюсь указать те методы, которые, на наш взгляд, представляются наиболее рентабельными и полезными для удовлетворения наших потребностей в проверке.
The key to success in our work lies in ensuring the most scrupulous respect for our rules of procedure and in particular the rules of consensus. Гарантией успеха нашей деятельности служит максимально тщательное соблюдение наших правил процедуры, и в частности принципа консенсуса.
We have to maintain our momentum and to ensure that this commitment is not effaced when we enter the final stages of our negotiation. Мы должны сохранить наши темпы и добиться того, чтобы эта воля не исчезла, когда мы выйдем на заключительные этапы наших переговоров.
We shouldered our share of responsibility by hosting some of them, and by offering them the best of our men and intellectuals. Мы взяли на свои плечи долю ответственности за размещение у себя некоторых из них, предоставив им наших лучших людей и наши лучшие умы.
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests. Это исключительно важный шаг, составляющий суть нашей общей заботы - превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения наших общих целей.
Most importantly, we believe that a new era of fruitful and constructive cooperation with all of our neighbours is now a reality for our countries. Самое главное, по нашему мнению, что новая эра плодотворного и конструктивного сотрудничества со всеми соседними странами сейчас стала реальностью для наших стран.
We ask our neighbours to recognize our international borders and we pledge to recognize theirs. Мы просим наших соседей признавать наши международные границы и обязуемся признавать их границы.
A new beginning for all our relationships in Ireland is within our reach if we have the collective courage and imagination to avail ourselves of the opportunity. Новое начало всех наших взаимоотношений в Ирландии возможно, если у нас хватит коллективной смелости и воображения воспользоваться имеющейся возможностью.
Let us, at the very least, do our very best to uphold and strengthen the principle of universality in our Organization. Давайте по крайней мере сделаем все, что в наших силах, для того чтобы сохранить и укрепить принцип универсальности нашей Организации.
Poverty and the decreasing living standards of the majority of our people are at the heart of our problems. Нищета и падение уровня жизни большинства нашего населения лежат в основе всех наших проблем.
I am confident that you will make an important contribution to the further success of our deliberations on the vital and major issues of our time. Я уверен, что Вы внесете важный вклад в успех наших будущих обсуждений жизненно важных и серьезных вопросов нашего времени.