Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction. На основе взаимности мы готовы выдавать даже наших граждан для придания их суду или вынесения приговора - за пределами действия нашей юрисдикции.
Because of severe economic difficulties, there is an acute shortage of appropriate equipment in our laboratories, inhibiting our ability to analyse seized drugs. В результате серьезных экономических трудностей мы испытываем острую нехватку соответствующего оборудования в наших лабораториях, что препятствует нашей возможности изучать захваченные наркотики.
Unfortunately, serious areas of tension continue to exist within our region, putting to risk the future of our African friends and neighbours. К сожалению, серьезные очаги напряженности по-прежнему существуют в нашем регионе, создавая угрозу для будущего наших африканских друзей и соседей.
Thus, in our debates and resolutions, we should direct our efforts towards exploiting future possibilities. Таким образом, в наших прениях и резолюциях мы должны направить усилия на задействование будущих возможностей.
Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development. Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития.
A realization of the links between human rights, development and peace must inform all our deliberations and guide our every action. Задача реализации связей между правами человека, развитием и миром должна пронизывать всю нашу работу и направлять нас во всех наших действиях.
We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world. Мы заверяем их в нашей готовности тесно сотрудничать с ними в наших совместных усилиях по созданию лучшего мира.
In our case, we are almost 2,000 miles from the nearest major market for our goods. В нашем случае мы находимся почти в 2000 милях от ближайшего основного рынка наших товаров.
We are managing the process of economic transformation with our own efforts and our own resources. Мы осуществляем процесс экономических преобразований нашими собственными силами в рамках наших собственных ресурсов.
In all our nation-building activities, we have sought to protect our rich natural environment and distinctive national identity. Во всех наших созидательных усилиях мы стремимся обеспечить охрану нашей богатой окружающей среды и своеобразной национальной самобытности.
This would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. Это приведет к восстановлению исторического единения, которое существовало между двумя нашими нациями от доколубмовых времен до рождения наших республик.
Once more we have demonstrated the stability of our democratic institutions and the maturity of our polity. Мы вновь продемонстрировали тем самым стабильность наших демократических институтов и зрелость нашего политического курса.
We hope that our discussions and the results of our meetings will fully reaffirm this determination on the part of the international community. Мы надеемся на то, что наши обсуждения и результаты наших совещаний будут в полной мере свидетельствовать об этом стремлении со стороны международного сообщества.
In those cases, millions of our citizens, in all our countries, share feelings of sympathy, indignation and horror. В этих случаях миллионы наших граждан во всех странах разделяют чувства сочувствия, негодования и ужаса.
In the debates we shall offer detailed proposals that present the viewpoints and desires of our peoples and our Governments. В ходе дискуссий мы представим подробные предложения, отражающие точки зрения и пожелания наших народов и правительств.
Peace has not liberated our prisoners and our detainees. Мир не привел к освобождению наших заключенных и наших задержанных.
Naturally, the Governments of our region are committed to stopping all illicit drug shipments from ever reaching our shores. Естественно, задача правительств стран нашего региона - поставить барьер для всех незаконных поставок наркотиков, откуда бы они ни достигали наших берегов.
The malignant neglect of our global environment threatens our children's health and their very security. Злостное пренебрежение нашей окружающей средой угрожает здоровью наших детей и самой их безопасности.
The threat of force against our institutions was combated with our democratic beliefs. Угроза применения силы против наших институтов была преодолена благодаря нашим демократическим убеждениям.
We remain deeply committed to our abiding concern of alleviating, if not eradicating, poverty in our countries within a realistic time-frame. Мы по-прежнему глубоко привержены нашей постоянной заботе о том, чтобы в определенные реальные временные сроки обеспечить смягчение, если не искоренение, бедности в наших странах.
For this, our beliefs and our actions must be consistent. Для этого мы должны сохранить нашу вера и обеспечить последовательность наших действий.
The declarations and programmes of action they adopted will serve as our road map in our efforts to achieve their final objectives. Принятые ими декларации и программы действий послужат своего рода путеводной звездой для наших усилий, направленных на достижение их конечных целей.
Economic espionage is practised against Cuba to hamper our trade operations and prevent the rescheduling of our foreign debt. В отношении Кубы осуществляется экономический шпионаж, направленный на подрыв наших экономических операций и предотвращение изменения сроков выплаты нашей иностранной задолженности.
Thus, our efforts for the consolidation of peace have been directed towards the redefinition of our own processes of national and regional development. Таким образом, наши усилия в целях укрепления мира направляются на переосмысление наших собственных процессов национального и регионального развития.
We understand that our strength lies primarily in the unity and integration of our political, economic and social processes. Мы понимаем, что наша сила в основном заключается в единстве и соединении наших политических, экономических и социальных процессов.