Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
In this regard, we reiterate our commitment to the establishment of the conditions necessary for the complete elimination of all forms of discrimination from our societies. В этой связи мы подтверждаем свое стремление создавать необходимые условия для полной ликвидации любых форм дискриминации в наших обществах.
We did so bearing in mind the historical ties between our country and the Order of Malta and our long-standing diplomatic relationship. Мы поступили таким образом с учетом исторических отношений между нашей страной и Мальтийским орденом и наших давних дипломатических отношений.
Popular and wider political participation in all our countries is giving to individuals, communities and all our countries opportunities that were once not available to them. Всенародное и широкое политическое участие во всех наших странах обеспечило отдельным людям, обществам и всем нашим странам возможность достижения того, что было когда-то для них недоступным.
Worse, you excused your inaction and added to our despair by categorizing us on the basis of ethnicity and religion rather than on that of our actions and political philosophy. Более того, вы нашли оправдание для своего бездействия и усугубили наше отчаяние, подходя к оценке нашего положения с позиций этнической и религиозной принадлежности, а не наших действий и той политической философии, которой мы придерживаемся.
We consider integration to be a process deeply rooted in our common history and culture and an instrument of momentous importance for the development of our peoples. Мы считаем интеграцию процессом, уходящим своими корнями глубоко в нашу общую историю и культуру, а также инструментом чрезвычайной важности для развития наших народов.
The Agency secretariat deliberately avoided being present at the refuelling, ignoring our fair proposal for its presence from the beginning, and hindered the normal operation of our nuclear facilities. Секретариат Агентства сознательно избежал присутствия при операции по перегрузке, с самого начала проигнорировав наше открытое предложение прислать своих представителей, и воспрепятствовал нормальному функционированию наших ядерных объектов.
In this context, our aim is to promote dialogue, with a view to encouraging our brothers and sisters in Nigeria to find political solutions to their problems. В этой связи мы стремимся к развитию диалога, призванного поощрить наших братьев и сестер в Нигерии найти политические решения своих проблем.
We seek to establish socialist Kanak independence on the basis of our own cultural values and to struggle to the end for the recognition and defence of our traditional identity. Мы стремимся к установлению социалистической канакской независимости на основе наших собственных культурных ценностей и будем бороться до конца за признание и защиту нашей этнической самобытности.
We are very open to working with others and sharing our expertise, experience and energy in the pursuit of our shared objectives. Мы готовы сотрудничать с другими организациями и поделиться с ними своими специальными знаниями, опытом и энергией для достижения наших общих целей.
And, in view of our security concerns which arise principally from threats within our region, Pakistan cannot accede to the NPT unilaterally. И ввиду наших озабоченностей в плане безопасности, которые проистекают главным образом из трех угроз, которые коренятся внутри нашего региона, Пакистан не может присоединиться к ДНЯО в одностороннем порядке.
There should be no doubt in our minds that our collective endeavour here in the CD is to finalize a comprehensive test-ban treaty. Мы должны твердо знать, что цель наших коллективных усилий, предпринимаемых здесь, на Конференции по разоружению, заключается в завершении разработки договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Countries, supported by the international community, must create an enabling environment in which we may meet our potential and participate in our countries' development. Страны, при поддержке международного сообщества, должны создавать благоприятные условия, позволяющие нам раскрывать заложенный в нас потенциал и участвовать в идущих в наших странах процессах развития.
The many changes that have taken place in our international relations must be reflected in the structures and practices of our international Organization. Многие изменения, которые имеют место в наших международных отношениях, должны найти отражение в структуре и практике нашей международной Организации.
And when our strikes were suppressed, what did our comrade farmers do? А при подавлении наших забастовок где были сельские товарищи?
We consider that the International Decade provides an additional framework for our own strong national efforts within which to achieve measurable and sustainable progress in partnership with our indigenous communities. Мы считаем, что Международное десятилетие представляет собой дополнительную основу для наших активных усилий на национальном уровне, опираясь на которую можно достичь ощутимого и устойчивого прогресса в партнерстве с общинами коренных народов.
We see emerging in each of our countries pockets of discontent which in essence challenge and destabilize the very shaky foundations of our young democracies. Мы наблюдаем в каждой из наших стран очаги недовольства, которые по существу ставят под сомнение и расшатывают очень непрочные фундаменты наших молодых демократий.
We must demonstrate to our publics our collective commitment to updating the Organization and preparing it to meet the challenges of the next century. Мы должны продемонстрировать общественности наших стран нашу общую приверженность делу обновления Организации и подготовке ее к решению задач, которые ждут ее в будущем столетии.
These nuclear Powers make no promise that our world will, one day, be safe for our children, be free of nuclear weapons. И эти ядерные державы отнюдь не сулят нам того, что в один прекрасный день наш мир станет безопасным для наших детей - свободным от ядерного оружия.
The tests are violating treaties and violating our environment, and I also think they are a violation of our human rights. Эти испытания проводятся в нарушение договоров и наносят ущерб нашей окружающей среде, и я полагаю также, что они являются нарушением наших прав человека.
Declare our firm determination to extend the influence of the French-speaking community throughout the world and to work to achieve the legitimate aspirations of our peoples. ЗАЯВЛЯЕМ о нашей твердой решимости содействовать укреплению позиций Франкоязычного сообщества в мире и обеспечивать удовлетворение законных чаяний наших народов.
Now, however, we find, to our bitter disappointment, that our conviction was not shared by the other party. Несмотря на это, сейчас мы вынуждены с глубоким огорчением констатировать, что другая сторона не разделяет наших убеждений.
We are also undertaking maximum efforts to promote concrete national actions to counteract and fight against this problem, which could threaten our peaceful existence and the stability of our institutions. Мы также предпринимаем самые активные усилия по осуществлению конкретных национальных действий, с тем чтобы противостоять и вести борьбу с этой проблемой, которая может поставить под угрозу наше мирное существование и стабильность наших институтов.
While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. Сохраняя ядро наших принципов и основную направленность нашей стратегии, мы должны постоянно обновлять образ нашего мышления и пересматривать характер нашей деятельности.
It is our hope that, while deliberating your next move, you will bear fully in mind the positions of our two Governments as stated above. Мы выражаем надежду на то, что, рассматривая ваш следующий шаг, вы будете полностью учитывать изложенные выше позиции наших двух правительств.
These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories and test readiness. Эти гарантии укрепят наши обязательства в таких областях, как разведка, контроль и проверка, управление накоплением запасов, сохранение наших ядерных лабораторий и обеспечение готовности к испытаниям.