Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Today, we need to pursue our thoughts and our concrete actions. Сегодня нам необходимо сделать следующий шаг в наших наработках и наших конкретных действиях.
Africa is at the centre of our concerns, but also of our hopes. Африка находится в центре наших проблем, но также и наших надежд.
Solidarity enhances the moral texture of our communities and the social fabric of our societies. Солидарность укрепляет нравственную основу наших общин и социальную структуру наших обществ.
We are trying our best in the light of our limited resources. В свете наших ограниченных ресурсов мы делаем все, что в наших силах.
The high point of our relationship with Indonesia came last year, when President Susilo Bambang Yudhoyono visited our country. Кульминационный момент наших отношений с Индонезией наступил в прошлом году, когда президент Сусило Бамбанг Юдхойоно посетил нашу страну.
Therefore, in our history we have never known the blind hatred exercised by some against our peoples and cultures. Поэтому в нашей истории мы никогда не знали слепой ненависти, практикуемой некоторыми в отношении наших народов и культур.
In conclusion, my delegation hopes that our work will lead to tangible results commensurate with the expectations of our peoples. В заключение моя делегация хотела бы выразить надежду на то, что наша работа приведет к ощутимым результатам, оправдывающим надежды наших народов.
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. Со своей стороны, мы осуществляем успешное наблюдение и меры принуждения для сдерживания несанкционированного рыболовства в наших водах.
Obviously, the sustained assistance of developed countries in our region has been very useful in our endeavours. Совершенно очевидно, что оказываемая развитыми странами на устойчивой основе помощь странам нашего региона во многом содействовала успеху наших усилий.
We share his view on reshaping our Organization so that it can live up to our ambitions. Мы разделяем его мнение о реформе нашей Организации, цель которой - обеспечить, чтобы она могла быть на высоте наших амбиций.
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции.
The diversity of our views and cultures makes our discussions rich and powerful, sometimes even dramatic. Разнообразие наших взглядов и культур обогащает наши дискуссии и делает их более яркими, порой даже драматическими.
Despite our promises, we Europeans have not dedicated enough of our resources to fighting the problems of Africa or developed adequate cooperation policies. Несмотря на наши обещания, мы, европейцы, не выделяем достаточного количества наших ресурсов на борьбу с проблемами Африки и не разрабатываем адекватной политики сотрудничества.
We take our duty to protect our seas very seriously and exert every effort to prevent illegal fishing. Мы очень серьезно относимся к нашему долгу по защите наших морей и предпринимаем всяческие усилия для предотвращения незаконного промысла.
This was a significant effort on our part, in direct response to urgings of many of our friends. Это было важным шагом с нашей стороны и прямым ответом на настоятельные призывы многих из наших друзей.
Nowhere is the necessity for multilateralism more glaring than in our response to the scourge of our time: international terrorism. Нигде необходимость в многосторонности не является такой очевидной, как в наших ответных действиях на бедствие нашего времени - международный терроризм.
We will take measures to manage our natural resources and protect and conserve our environment in a sustainable manner. Мы примем меры для рационального использования наших природных ресурсов и для защиты и сохранения окружающей нас среды на устойчивой основе.
Despite the poverty and the lost decades and years, our Government is working for the hope embodied in our children. Несмотря на нищету и потерянные десятилетия и годы, наше правительство трудится во имя надежды, воплощенной в наших детях.
Improving the living conditions of children is one of our main goals in the overall development of our country. Улучшение условий жизни детей является одной из наших главных целей в рамках общего развития страны.
We will continue to utilize, strengthen and protect our traditional health systems within our communities. Мы будем продолжать использовать, укреплять и защищать традиционные системы здравоохранения, существующие в наших общинах.
Despite our budgetary constraints, we are committed to ensuring the overall development of our children. Несмотря на нехватку бюджетных средств, мы исполнены решимости обеспечить всестороннее развитие наших детей.
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.
Let us do so with enthusiasm so that the best in our countries will always be for our children and adolescents. Давайте делать это с энтузиазмом, с тем чтобы все самое лучшее в наших странах всегда предназначалось нашим детям и подросткам.
What matters most is that we actually translate our words into reality for our children. Гораздо важнее действительно претворять наши слова в практические дела ради наших детей.
Let us endeavour to see the future clearly and take urgent steps to protect our world and our children from future desecration. Давайте стремиться к тому, чтобы отчетливо видеть свое будущее и принимать срочные меры для защиты нашего мира и наших детей от возможного осквернения.