Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Any reform should therefore improve the effectiveness and credibility of our Organization, which is a universal symbol for translating our people's aspirations to peace into action. Следовательно, любая реформа должна вести к повышению эффективности и авторитета нашей Организации, являющейся универсальным символом претворения в реальность стремлений наших народов к миру.
Let me talk about Nowruz, the new day, the festival of revival and rebirth on our planet and in our souls. Я хотел бы поговорить о Наврузе - о новом дне, который является праздником обновления и возрождения на нашей планете и в наших душах.
We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. Мы живем в глобализованном и взаимосвязанном мире, в котором наше процветание, безопасность и благополучие во все большей степени неотделимы от того, что происходит в других районах, расположенных за пределами наших границ.
We appeal to the developed nations to recognize our hard work and to increase our access to soft loans and grants to support development programmes and poverty-reduction strategies. Мы призываем развитые государства признать нашу упорную работу и расширить для нас доступ к льготным займам и субсидиям в поддержку наших программ в области развития и стратегий по снижению уровня нищеты.
We call for the global average temperature to increase well below 1.5 degrees Celsius if we are to prevent the acidification of our oceans from threatening our very existence. Мы призываем добиваться того, чтобы увеличение среднемировых температур было гораздо меньше 1,5 градуса по шкале Цельсия, если наша цель - предотвратить закисление Мирового океана, которое поставит под угрозу само выживание наших стран.
We have shifted resources towards developing our tourism industry in order to offset the projected revenue loss resulting from the reduced harvesting of our natural forests. Мы перенаправляем ресурсы на развитие нашей туристической отрасли, чтобы компенсировать предполагаемые потери в доходах в результате сокращения вырубки наших природных лесов.
It is only through strict adherence to our commitments that we will be able to identify the adverse effects of such crisis situations on the development of our respective States. Лишь посредством твердой приверженности выполнению своих обязательств мы сможем идентифицировать негативные последствия таких кризисных ситуаций для развития наших соответствующих государств.
In this spirit, we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations. Исходя из этого мы поддерживаем идею повышения качества жизни наших граждан, не ставя под угрозу наш потенциал удовлетворять потребности будущих поколений.
Information technology should be used to promote and protect our traditional healing practices as well as to improve our access to mainstream health services. Информационная технология должна использоваться для поощрения и защиты наших традиционных лечебных методов, а также для расширения доступа к основным службам охраны здоровья.
This is equally true for the economic potential of our countries and for the attainment of a prosperous future for our countries. Это одинаково касается развития экономического потенциала наших стран и достижения ими процветания в будущем.
First and foremost, this is about the sustainability of our efforts ranging from providing basic health care to strengthening our law enforcement institutions. В первую очередь речь должна идти об устойчивости наших усилий в широком диапазоне - от предоставления основной медицинской помощи до укрепления наших правоохранительных учреждений.
We have a strong record on fulfilling our disarmament commitments and meeting our international and legal obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). У нас безупречная репутация выполнения наших обязательств в области разоружения и наших международных юридических обязанностей по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Thus, respect for human dignity is the deepest ethical foundation of our search for peace and the construction of international relations that correspond to the requirements of our common humanity. Таким образом, уважение человеческого достоинства является самой прочной этической основой для наших поисков мира и строительства международных отношений, которые соответствовали бы требованиям нашей общей человечности.
The advancement of the values we all share within the international agenda will build our capacities and contribute to the achievement of our common objectives. Продвижение ценностей, которые мы все разделяем в рамках международной повестки дня, позволит укрепить наш потенциал и будет способствовать достижению наших общих целей.
To this end, the long-term sustainability and affordability of our treatment programme, and indeed the overall national response, continue to be matters of serious concern to our delegation. В этой связи долгосрочная устойчивость и доступность наших программ лечения и в целом общенациональных мер реагирования продолжают вызывать серьезную озабоченность у нашей делегации.
Thailand looks forward to working with our partner countries and United Nations agencies so that we may meet all our targets together. Таиланд рассчитывает на сотрудничество со своими партнерами из числа стран и учреждений Организации Объединенных Наций в совместном достижении всех наших целей.
Following Morocco's ratification in 2002 of the Convention against Transnational Organized Crime, our authorities began the process of harmonizing our laws and regulations with the provisions of the Convention. После ратификации Марокко в 2002 году Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности наши власти начали процесс согласования наших законов и постановлений с положениями конвенции.
UNDP continues to invest in strengthening indicators of our development work, our monitoring practices, and the quality of and response to evaluations. ПРООН продолжает вкладывать средства в укрепление показателей нашей работы в области развития, улучшение наших методов мониторинга и обеспечение высокого качества оценок и эффективного реагирования на них.
We will measure our success by the extent to which we contribute to achieving real increases in human development in our partner countries. Мы будем оценивать свой успех с учетом того, в какой степени мы содействуем достижению реального прогресса в развитии человеческого потенциала в наших странах-партнерах.
The juxtaposition of our cultures with those that have other perspectives can be a positive experience that could benefit our education systems. Взаимопроникновение наших культур и культур других обществ может оказать положительное воздействие на наши системы образования.
We endorse the attached programme which reflects our priorities as identified in our NIPS; Мы утверждаем прилагаемую программу, которая отражает наши приоритеты, как они определены в наших НПВ;
We will convey our observations about both the evident progress and outstanding needs to our partners, including the Security Council, General Assembly, international financial institutions and regional organizations. Мы ознакомим с нашими замечаниями, касающимися явного прогресса и сохраняющихся потребностей, наших партнеров, включая Совет Безопасности, Генеральную Ассамблею, международные финансовые учреждения и региональные организации.
Furthermore, the results and knowledge that have come about in research in our academic and scientific institutions are available for use in our civil defence system. Кроме того, результаты исследований, проводимых в наших научных и высших учебных заведениях, доступны для использования нашей системой гражданской обороны.
My delegation believes that support for the draft resolution in its entirety by an overwhelming majority would help to consolidate our recent momentum and energize our united action. Наша делегация считает, что поддержка проекта резолюции в его совокупности подавляющим большинством голосов будет способствовать укреплению нашей нынешней динамики и активизации наших совместных действий.
We must also strengthen our ability to respond to the growing interest among our members to increase their national capacities for emergency response and consequence mitigation. Мы должны также повысить наши возможности удовлетворять растущие запросы наших членов, связанные с укреплением национального потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации и ликвидации их последствий.