Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
We have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. Мы решили работать сообща, согласовывать нашу политику, с тем чтобы укрепить экономические основы наших стран и контроль над нашей финансовой системой.
Accepting the recommendation at this time without consideration by our regional and national authorities would be to substitute the judgment of our Committee for that of our own Governments. Принятие этой рекомендации на данном этапе без рассмотрения ее нашими региональными и национальными руководящими органами означало бы подмену мнения наших правительств мнением этого Комитета.
We call on all our development partners to complement our efforts to achieve the MDG targets in line with our national development plans and policies. Мы призываем всех наших партнеров по развитию поддержать наши усилия по достижению ЦРДТ в соответствии с нашими национальными планами и политикой в области развития.
Within this dynamic, our policies and strategic directions have been focused principally on the welfare of our communities while taking our cultural wealth into account. На фоне этой динамики мы направляем свои политические и стратегические усилия, в первую очередь, на улучшение благосостояния наших общин, принимая при этом во внимание наше богатое культурное наследие.
We encourage and nurture programs designed to strengthen our capacity so that the implementation of our laws is also in full compliance with our commitment. Мы поощряем и развиваем программы, направленные на укрепление нашего потенциала, с тем чтобы обеспечить полное соответствие порядка осуществления наших законов нашим обязательствам.
We believe that we will soon find a solution with our neighbour to ensure our European and Euro-Atlantic future, and thus the prosperity of our citizens. Мы верим, что в ближайшее время мы урегулируем эту проблему с нашим соседом в интересах обеспечения нашего будущего в составе европейских и евро-атлантических структур и тем самым обеспечим процветание наших граждан.
While our attention is rightly focused on making it a success and reassuring our citizens that we take our obligations seriously, we also have to look beyond that horizon. Мы поступаем правильно, сосредоточив внимание на успешном ее проведении и заверении наших граждан в том, что мы серьезно относимся к своим обязанностям, но мы также должны посмотреть дальше, за горизонт.
We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. Мы осознаем и тот факт, что наши действия будут иметь последствия для нас самих и для наших детей.
Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. Нет ничего проще, чем обвинять других в наших проблемах и самоустраняться от ответственности за наши решения и наши действия.
We express our sincere gratitude to the donor community and our international partners for their assistance in the preparation of our national response to the epidemic. Мы выражаем искреннюю признательность сообществу доноров и нашим международным партнерам за их помощь в подготовке наших национальных действий в ответ на эпидемию.
Love for each other and for our Earth should ground our interdependence and guide our collective activity. В наших взаимных отношениях и в нашей коллективной деятельности мы должны руководствоваться любовью друг к другу и к нашей Земле.
Very few young people participate in our political parties, form part of our Governments or vote in our elections. Очень незначительное число молодых людей являются членами наших политических партий, входят в составы наших правительств или принимают участие в выборах.
In that context, the peaceful settlement of conflicts is deeply rooted in our values and our traditions, which are guided by the principles of our Islamic faith. В этом контексте мирное урегулирование конфликтов глубоко коренится в наших ценностях и традициях, которые направляются принципами нашей исламской веры.
At the national level, we reaffirm our commitment to continue improving our macroeconomic and fiscal policies in order to mitigate policy-induced risks of vulnerability and growth collapse in our countries. На национальном уровне мы подтверждаем нашу решимость продолжать совершенствовать макроэкономическую и финансово-бюджетную политику в целях ослабления вызываемых проводимой политикой опасностей уязвимости и обвального падения темпов роста в наших странах.
While reducing our nuclear stockpile we have introduced concrete changes to our national nuclear posture that have reduced our reliance on nuclear weapons. Одновременно с сокращением наших ядерных запасов мы вносим конкретные изменения в нашу национальную концепцию ядерного строительства, в которой снижается ставка исключительно на ядерное оружие.
Addresses of our subsidiaries and representations worldwide. Здесь Вы найдёте адреса наших компаний и представительств, расположенных по всему миру.
He slaughtered our men... our brothers... our sons. Он их убил, наших братьев, наших сыновей.
We will maximize our effectiveness by working together, enlisting the support of our political leadership, our scientists, international partners and civil society and utilizing the contribution of corporate social responsibility. Мы максимально повысим нашу эффективность, работая совместно, мобилизуя поддержку нашего политического руководства, наших ученых, международных партнеров и гражданского общества и используя вклад социальной корпоративной ответственности.
Vampires and other covert mutants are stealing our jobs, buying our politicians, controlling the media, and seducing our children. Вампиры и другие скрывающиеся мутанты крадут наши рабочие места, покупают наших политиков, контролируют СМИ и совращают наших детей.
The details have to be worked out, but we'll keep our office, our name, and our clients. Детали доработаем. но мы сохраним наш офис, наше имя и наших клиентов.
Our women are the pillars of our society and of our families, and our families are the cornerstone of our society. Наши женщины являются основой нашего общества и наших семей, а наши семьи - это краеугольный камень нашего общества.
We remain committed to guaranteeing our sovereignty and survival and to taking full ownership of our sustainable development to deliver quality and meaningful outcomes for our people and our nations. Мы остаемся привержены обеспечению нашего суверенитета и выживания и принятия на себя всей ответственности за наше устойчивое развитие для получения качественных и значимых результатов для наших народов и наших стран.
We will overcome our challenges with help from our friends, our family, our loved ones. Мы преодолеем свои трудности с помощью наших друзей, наших семей, наших любимых.
It is our actions, our governmental policies, our guiding principles and our daily activities that will form the profile of the Organization that we have or wish to have. Именно наши действия, политика наших правительств, наши руководящие принципы и наша повседневная деятельность определят профиль Организации, которую мы имеем или которую хотим иметь.
It was a test for our organization, our technical capabilities, our own procedures and the potential value that our global verification system can bring to States signatories. Это стало испытанием для нашей организации, наших технических возможностей, наших процедур и потенциальной ценности нашей глобальной системы проверки для государств, подписавших Договор.