Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
And our enduring alliance is a testament to our shared values and profound friendship. И наш долговечный союз свидетельствует о наших общих ценностях и крепкой дружбе.
There's a serpent in our garden, one who seduces our troubled brothers and sisters with his lies. В нашем саду завелась змея, змея, которая обольщает наших неблагополучных братьев и сестёр своей ложью.
We'll give you our full cooperation so we can work together and find our people. Мы предоставим вам полное содействие, так мы можем работать вместе и найти наших людей.
We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling. У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки.
To be at our hospital amongst our own boys... Лишь бы быть в своем госпитале среди наших ребят...
So one of our victims is really our driver. Так что одна из наших жертв и есть водитель.
But we can talk about our work, our success rate. Но мы можем рассказать о наших настоящих успехах.
Let's commemorate our three fellow men and honor them and show our respect with a minute of silence. Почтим память трех наших товарищей и выразим наше уважение минутой молчания.
My old lady and I are saving up to live our dream of moving further away from our grandchildren. Моя старуха и я копим на нашу мечту переехать подальше от наших внуков.
We have to win this war to save our country's most precious resource - our children. Обязаны победить, чтобы сберечь самое ценное достояние страны - ...наших детей.
The crest of our clan, a reminder that we always carry the honor of our ancestors before we go to battle. Символ нашего рода, напоминающий, что мы всегда восхваляли честь наших предков перед битвой.
Only together can we defeat our demons and save our family. Только вместе мы можем побороть наших демонов и спасти нашу семью.
In the wake of the fertility crisis, laws were strengthened to protect our children and our future. Из-за кризиса рождаемости законы ужесточились ради защиты наших детей и нашего будущего.
Given the state of international affairs, the less our global partners know about our success, the better. Учитывая состояние международных отношений, чем меньше, наши партнеры по всему миру знают о наших успехах, тем лучше.
This enabled us to scare off our enemies and protect our tribe. Это помогало нам отпугивать наших врагов и защищать племя.
Utilizing our knowledge, our understanding of how to work together, and our agreements as pylons, we have to construct a bridge from our goals to our intended accomplishments. Используя наши знания, наши понимания того, как следует сотрудничать, и достигнутые нами соглашения в качестве основных элементов, мы должны перекинуть мост от наших целей к нашим планируемым достижениям.
The United Nations oversaw the establishment of an entire system of governance: our municipalities, our ministries, our Assembly, our judiciary and our police. Организация Объединенных Наций осуществляла наблюдение за созданием целой системы управления: наших муниципалитетов, наших министерств, нашей ассамблеи, наших судов и нашей полиции.
We call on our development partners to support our efforts to strengthen our productive capacities in order to improve overall factor productivity and competitiveness of our economies, diversify our production and export base, and deal with the negative impacts of declining terms of trade. Мы призываем своих партнеров по развитию поддержать наши усилия по укреплению своего производственного потенциала в целях обеспечения более эффективного использования производственных ресурсов и повышения конкурентоспособности наших стран, диверсификации нашей производственной и экспортной базы, а также преодоления негативных последствий ухудшения условий торговли.
We are convinced that you will appreciate our concern for our nation, our families, our relatives and our friends in the country, who have in no way contributed to this situation, in which they are exposed to vast suffering. Мы убеждены в том, что Вы оцените нашу заботу о нашей родине, наших семьях, наших родственниках и наших друзьях в стране, которые ни в коей мере не причастны к созданию такого положения, при котором они подвергаются огромным страданиям.
We realize that our people's health, our children, our young people and the strengthening of our legal systems and our public institutions are all being threatened at a global level by drug-trafficking and related crimes, such as arms trafficking and money-laundering. Мы понимаем, что на глобальном уровне здоровью нашего народа, нашим детям, нашей молодежи и процессу укрепления нашей правовой системы и наших общественных учреждений угрожает опасность, порождаемая оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями, такими, как торговля оружием и "отмывание" денег.
Lastly, it exploits our new competitive advantages: our situation as an isthmus, our long coastlines, our inter-ocean facilities, our magnificent biodiversity and the beauty of the Caribbean region. Наконец, он основывается на наших преимуществах перед другими: нашем местоположении как перешейка, протяженности наших береговых линий, наших межокеанских возможностях, нашем замечательном биоразнообразии и красоте Карибского региона.
I should like to thank most sincerely our colleagues from Sri Lanka and Norway and to express all our gratitude to our two colleagues from Portugal and Uruguay for their positive contributions, which very much facilitated our work and contributed to our success today. Я хотел бы от всей души поблагодарить наших коллег из Шри-Ланки и Норвегии и выразить всю нашу признательность нашим двум коллегам из Португалии и Уругвая за их позитивные вклады, которые во многом способствовали нашей работе и достижению нашего сегодняшнего успеха.
We reiterate our appreciation of the United States support for our efforts to achieve the common goal - our NATO membership - and confirm our dedication to continue to work together in the spirit of the Charter until and beyond the achievement of our goal. Мы вновь выражаем свою признательность Соединенным Штатам за поддержку наших усилий по достижению нашей общей цели - членства в НАТО - и подтверждаем нашу приверженность продолжению совместной работы в духе Хартии вплоть до достижения нашей цели и в последующий период.
First, we have learned how the Millennium Development Goals (MDGs) can bring our people together - our Governments, our business people, our professionals and our families and communities. Во-первых, мы узнали о том, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), могут объединять наши народы - наши правительства, наших деловых людей, наших специалистов и наши семьи и общины.
While our first obligation is to make use of our oil wealth for the sustainable development of our country and to address the immediate needs of our poorest, we are not indifferent to the suffering of our fellow human beings in other parts of the world. Несмотря на то, что наша первая задача заключается в том, чтобы воспользоваться нашими нефтяными прибылями для обеспечения устойчивого развития нашей страны и повысить уровень материального благосостояния ее самых малообеспеченных жителей, мы не можем остаться безучастными к страданиям наших собратьев в других регионах мира.