Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Recent acts of international terrorism have affected our economies, which are the basis for social progress for our peoples. Недавние акты международного терроризма отрицательно сказались на экономике наших стран, являющейся основой для социального прогресса наших народов.
Consolidating the habitat culture in our societies would lead to structural and progressive changes in our citizens' lives. Закрепление культуры среды обитания в наших обществах способствовало бы постепенным структурным изменениям в жизни наших граждан.
We would focus our deliberations on our common principles and values rather than extraneous bilateral issues between members. Мы будем сосредоточивать наши обсуждения на наших общих принципах и ценностях, а не на внешних вопросах двусторонних отношений между членами.
It means safeguarding all who dwell among us in our land. Security means carrying out our commitments. Это подразумевает безопасность всех тех, кто живет на нашей земле, и осуществление наших международных обязательств.
As for our comments on the programme of work, we intend to present our views soon at a forthcoming plenary meeting of the Conference. Что касается наших соображений по программе работы, имеем в виду изложить наши взгляды на одном из ближайших пленарных заседаний Конференции.
Given our collective investment in our national and international security, the latter prospect is one that is surely unthinkable. С учетом наших коллективных инвестиций в свою национальную и международную безопасность, последняя перспектива, конечно, немыслима.
Redoubling our efforts to build mutual confidence and to establish an international architecture to ensure space security is our collective challenge in the CD. Нашей коллективной задачей на КР является удвоение наших усилий ради укрепления взаимного доверия и создание международной архитектуры с целью обеспечить космическую безопасность.
I think that went to demonstrate the inherent flexibility of our agenda and the pragmatism of some of our predecessors. Как мне думается, это демонстрирует органичную гибкость нашей повестки дня и прагматизм некоторых из наших предшественников.
That is why this report confines itself to the procedural aspects of our work without indicating any of the substance of our deliberations. Вот почему этот доклад ограничивается процедурными аспектами нашей работы и не касается существа наших прений.
We are committed to strengthening our relations with Cuba, our nearest neighbour and a member of the Caribbean family. Мы привержены делу укрепления наших отношений с Кубой, которая является нашим ближайшим соседом и членом Карибского сообщества.
The liberation of our territory is a fundamental aim that figures at the top of our agenda of national priorities. Освобождение нашей территории является основополагающей задачей, которая относится к числу наших основных национальных приоритетов.
From our perspective, this stage of our effort with the Security Council has come to an end. На наш взгляд, данный этап наших усилий в рамках сотрудничества с Советом Безопасности подошел к концу.
The strange climactic shifts of recent years, the pollution of our great oceans and lakes, threaten our environment. Странные климатические изменения последних лет, загрязнение наших великих океанов и озер угрожают нашей окружающей среде.
The geophysical characteristics of our island States, combined with their remoteness from major markets, have accentuated our vulnerabilities. Геофизические особенности наших островных государств наряду с удаленностью от основных рынков делают нас еще более уязвимыми.
We hope to finalize the demarcation of our land boundary this year in order to begin negotiations on our maritime boundaries. Мы надеемся завершить демаркацию нашей сухопутной границы в этом году, с тем чтобы начать переговоры о наших морских границах.
This is crucial to the integration of our countries into the multilateral trading system so that we can achieve our development objectives. Это имеет решающее значение для интеграции наших стран в многостороннюю торговую систему, с тем чтобы мы могил реализовать наши цели в области развития.
We could possibly also think of involving the legislative branch of our Governments in our respective countries. Мы могли бы также подумать о вовлечении в эти усилия законодательной ветви власти в наших соответствующих странах.
In our dignity and our humanity, we have all been shaken by the sad events of 11 September. Печальные события 11 сентября потрясли всех нас в наших представлениях о принципах человеческого достоинства и человечности.
We have strengthened our export controls and have established multi-layered custodial controls on all our nuclear assets. Мы укрепили контроль за экспортом и установили многоступенчатую систему охраны всех наших ядерных арсеналов.
For example, safeguarding our strategic supplies or the defence of our allies are among the interests that must be protected. Например, к числу интересов, которые надлежит защищать, относится, среди прочего, гарантия наших стратегических поставок или оборона союзных стран.
Fulfilling our mandatory obligations of paying our assessed contributions in full and on time is therefore of vital importance. В этой связи выполнение наших обязательств, касающихся полной и своевременной выплаты наших начисленных взносов, представляется жизненно важным.
For our part, we are prepared to do our utmost towards that end. Мы, со своей стороны, готовы делать для этого все, что в наших силах.
We need international assistance to recover, to meet our challenges and to ensure that our people can eat. Нам требуется международная помощь для возрождения, решения наших проблем и для того, чтобы у нашего народа был хлеб насущный.
That is their duty under the Charter; this is our expectation of them as our representatives. Это их уставное обязательство; именно такие надежды мы возлагаем на них в качестве наших представителей.
We reaffirm our commitment to the rule of law, good governance at all levels and deepening of our long-standing democratic tradition. Мы вновь заявляем о своей приверженности верховенству права, благому управлению на всех уровнях и упрочению наших давних демократических традиций.