| They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives. | Они будут забирать по $50 ежемесячно с наших счетов всю нашу оставшуюся жизнь. |
| The future of our people is in our hands. | Будущее нашего народа в наших руках. |
| So let's all lift our glasses to our king and queen. | Давайте поднимем стаканы за наших короля и королеву. |
| But there's nothing crazy about taking our clients and opening up our own shop. | Но забрать наших клиентов и открыть свою лавочку - это продуманный шаг. |
| When purchasing our software online, you are taken to our secure online store. | При покупке наших продуктов в интернете вы будете перенаправлены в защищенный интернет-магазин. |
| Motion pictures are the expression of our souls, our inner dreams and fantasies. | Кинофильмы это выражение наших душ, наших мечт и фантазий. |
| Security is our biggest priority. We value our clients' trust and remain committed to providing the utmost levels of security. | Надёжность является нашим главным приоритетом... Мы ценим доверие наших клиентов и остаёмся преданы предоставлению предельного уровня их защиты. |
| Or you can respond to one of our user surveys, or add a comment to our blog. | Ты также можешь ответить на вопросы наших пользовательских опросов и добавить комментарий в наш сетевой дневник. |
| They are some of our finest instruments, our new technology in the ocean today. | Это один из наших лучших инструментов, наша новая технология для исследования океана. |
| As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains. | Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, - это наши большие мозги. |
| That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system. | И что, действительно, сейчас происходит массовое вымирание культур на наших полях, в нашей сельскохозяйственной системе. |
| And those applications let us use our hands to make our communities better. | А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ. |
| We should be dividing our rations based on our proportionate size. | Мы должны разделить наши порции полагаясь на наших размерах. |
| They're our own renegade microbes, escaped from our cells... | Они наши собственные микробы-предатели, сбежавшие из наших клеток... |
| It is the perfect sound for our ears and our brain. | Это идеальный звук для наших ушей и мозга. |
| Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. | Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. |
| But this man cannot cover our lodges or feed our children. | Но этот человек не сможет прикрыть наше жилище или накормить наших детеи. |
| Dwight, our co-workers' health issues are really none of our business, so... | Дуайт, если у кого-то из наших коллег проблемы со здоровьем, это нас никак не касается, так что... |
| The employees at our warehouses always joke that if they wanted to make real money, they'd sell our goods over to him. | Работники на наших складах всегда шутят, что если бы они хотели зарабатывать реальные деньги, то продавали наши товары через него. |
| Some say that our lives are defined by the sum of our choices. | Некоторые говорят, что наши жизни определены суммой наших выборов. |
| I Googled him as our cultural foundation has nominated him for one of our grants. | Я нагуглила как наш культурный фонд выдвинула ему для одного из наших грантов. |
| It's fried two of our drill bits, and now we blew our first transmission. | Это вторая из наших головок, - ...и мы запороли первую передачу. |
| Unlike other planets in this system, we grant our guest workers the full protection of our laws. | В отличии от других планет этой системы, мы обеспечиваем нашим наёмным рабочим полную защиту наших законов. |
| Most of our fantasies dissolve when we wake, banished to the back of our mind. | Большинство наших фантазий растворяются, когда мы просыпаемся, оставаясь в глубине нашего сознания. |
| They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. | Они подверглись воздействию наших идей об обществе, о процветании. |