Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
That is part of the change in our concept of international security, which has been taking place since our countries regained their democratic institutions. Это является частью тех изменений в нашей концепции международной безопасности, которые происходят с того момента, как в наших странах были воссозданы демократические институты.
Furthermore, we Africans, including our leaders, arrived at a common perspective that democracy is fundamental to the regeneration of our countries and the continent. Кроме того, мы, африканцы, в том числе и наши лидеры, пришли к общей концепции, в соответствии с которой демократия является важнейшим условием возрождения наших стран и всего континента.
At the start of a new century, we reaffirm our commitment to further strengthening our substantive and growing economic partnership. На пороге нового столетия мы подтверждаем свою приверженность дальнейшему укреплению нашего партнерства в вопросах существа и наших крепнущих экономических партнерских связей.
In order to give currency to our intentions, we are considering the possibility of submitting, on a voluntary basis, our initial national report under article 7 of the Convention. В интересах практического осуществления наших планов сейчас мы рассматриваем возможность представления на добровольной основе нашего первоначального национального доклада в соответствии с положениями статьи 7 Конвенции.
Nevertheless, our democratic stability and the integrity of the political, economic and social structures of our countries still face grave threats, such as terrorism, corruption and extreme poverty. Тем не менее, демократическая стабильность и целостность политических и социально-экономических структур наших стран по-прежнему сталкиваются с серьезными угрозами, такими как терроризм, коррупция и крайняя нищета.
Globalization is an opportunity to bring diverse peoples together and to foster an appreciation of our differences and a respect for our common values. Глобализация - это возможность объединить разные народы и содействовать лучшему пониманию наших различий и уважению наших общих ценностей.
We have never understood why these instruments capable of destroying our planet several times over are still part of our arsenals while we claim to adhere to universal values. Нам так и не понятно, почему эти орудия, позволяющие многократно полностью уничтожить нашу планету, по-прежнему присутствуют в наших арсеналах, в то время как мы утверждаем, будто храним верность всеобщим идеалам.
The diamond industry contributes directly one third of our gross domestic product, more than half of public revenues, and 80 per cent of our export earnings. Непосредственный вклад алмазной промышленности составляет одну треть нашего валового национального продукта, более половины государственных доходов и 80 процентов наших экспортных доходов.
Thus this year the Danish Government, in a reformulation of our development policy, decided to further strengthen our efforts to prevent conflicts. Так, в этом году правительство Дании при пересмотре своей политики в области развития приняло решение о дальнейшем укреплении наших усилий по предотвращению конфликтов.
We in the Sudan look forward to a new era in our relations with the Organization following the lifting of the sanctions imposed on our country. После отмены установленных в отношении нашей страны санкций Судан рассчитывает на новую эпоху в наших взаимоотношениях с Организацией.
Because that untenable situation is directly influencing the completion of our mandate, we urge the Council to support us in our efforts to solve this very serious problem. Поскольку такого рода ненадежная ситуация непосредственно влияет на завершение нашего мандата, мы настоятельно призываем Совет поддержать нас в наших усилиях по решению этой весьма серьезной проблемы.
We are also better equipped, both here at Headquarters and at our logistics base in Brindisi, to support our field operations and to respond more rapidly to sudden developments. Да и средств для поддержки наших полевых операций и более быстрого реагирования на внезапные события у нас теперь тоже больше, причем как здесь, в Центральных учреждениях, так и на нашей базе тылового обеспечения в Бриндизи.
But to take advantage of this opportunity requires an increase in our competitiveness fostered by an expansion of our internal markets. Однако для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, требуется повышение уровня нашей конкурентоспособности за счет расширения наших внутренних рынков.
Moreover, it would create negative serious consequences for our international fight. China supports the United Nations in playing a leading role in our international effort against terrorism. Кроме того, это создает негативные серьезные последствия для нашей международной борьбы. Китай поддерживает Организацию Объединенных Наций в выполнении ею ведущей роли в наших международных усилиях по борьбе с терроризмом.
Cuba believes that anti-personnel landmines continue to be a legitimate means of defending our country against external aggression and of protecting our borders. Куба считает, что противопехотные наземные мины по-прежнему являются законным средством обороны нашей страны от внешней агрессии и средством защиты наших границ.
My delegation believes that drawing inspiration from our success so far will provide a source of strength in our efforts to tackle the remaining challenges. Моя делегация считает, что тот энтузиазм, который вызывают достигнутые нами успехи, придаст нам новых сил в наших усилиях по решению сохраняющихся проблем.
That Declaration explicitly set forth the commitment of our region to the human dimension of development and established mechanisms for reducing economic inequality and the high incidence of poverty in our nations. В этой Декларации прямо говорится об обязательствах нашего региона в отношении человеческого измерения развития и намечено создание механизмов для уменьшения экономического неравенства и нищеты в наших государствах.
This political, ethical and moral commitment to the poorest requires us to build on our successes and to remedy our shortcomings. Эта политическая, нравственная и моральная приверженность делу помощи неимущим требует от нас закрепления наших успехов и исправления допущенных ошибок.
Since then, I have met with President-elect Kavan, as have our two cabinet teams, in many consultations covering all issues relating to our transition. С тех пор я, равно как и обе команды наших сотрудников, встречались с избранным Председателем Каваном, и у нас состоялось большое число консультаций по всем вопросам, касающимся передачи полномочий.
I think that, in any case, we have all shown flexibility despite our interest in maintaining our own respective positions. Я полагаю, что в любом случае все мы продемонстрировали гибкость, несмотря на нашу заинтересованность в сохранении наших собственных позиций.
Mr. Baja: We congratulate you, Sir, on your presidency and thank our four honoured guests for enriching our debate. Г-н Баха: Г-н Председатель, мы поздравляем Вас с вступлением на пост Председателя Совета, а также благодарим наших четырех уважаемых гостей за вклад в эту дискуссию.
For the time being road tunnels in our country are classified according to foreign standards and regulations, which we are adjusting to our conditions. В настоящее время автодорожные туннели в нашей стране классифицируются в соответствии со стандартами и правилами других стран, которые мы корректируем с учетом наших условий.
This will permit us to gauge more accurately the return on our investments and to emphasize activities of high impact and low cost in carrying out our functions. Это позволит нам более точно контролировать эффективность инвестиций и уделять большее внимание наиболее результативным и низкозатратным мероприятиям при выполнении наших функций.
It is useful to remind ourselves that the aspirations of our citizens for peace and security underlay the establishment of this forum and our attendance here. Нам было бы полезно помнить, что в основе учреждения этого форума и нашего присутствия здесь лежат упования наших граждан на мир и безопасность.
Initial reports from our Air Defense Units in the area indicate that two of the intruding fighter planes were hit as they attacked our defense installations. Согласно первоначальным сообщениям наших подразделений воздушной обороны в этом районе, два вторгшихся истребителя были поражены во время нападения на наши оборонительные сооружения.