Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
It will place as many demands on our material resources as on our intellectual capabilities. Это потребует мобилизации как наших материальных ресурсов, так и наших интеллектуальных сил.
We will work to secure an agreement that achieves our humanitarian goals while protecting our national security interests. Мы будем добиваться выработки соглашения, которое обеспечивало бы реализацию наших гуманитарных целей и в то же время наших национальных интересов в сфере безопасности.
Some of our delegations compromised our own positions in the interest of achieving such consensus. Некоторые из наших делегаций пошли на уступки и отказались от своих позиций ради достижения такого консенсуса.
The first part of our debates dealt with the general obligations under our treaty. Первая часть наших дискуссий, г-н министр, касалась общих обязательств по нашему договору.
I do not intend now to go into our views - or, in some cases, our reservations. Я не намерен сейчас вдаваться в подробности нашей позиции или, в некоторых случаях, наших оговорок.
At this stage of our development, it is a much needed catalyst to our own efforts. На данном этапе нашей истории развития это столь необходимый катализатор для наших собственных усилий.
It emphasizes the need for transparency in our dealings and accountability to our supporters. Он подчеркивает необходимость транспарентности в наших отношениях и отчетности перед теми, кто нас поддерживает.
We hope for substantial progress in these meetings as well, for the benefit of all our peoples and our future generations. Мы надеемся также, что в ходе этих заседаний будет достигнут существенный прогресс на благо всех наших народов и грядущих поколений.
We feel that through our own submissions we are contributing towards the openness which we all seek in our international relations. Мы считаем, что наша собственная отчетность содействует открытости, к которой мы все стремимся в наших международных отношениях.
On our part, we are transparent in all our efforts at the domestic, regional and international levels. Что касается нас, то мы транспарентны во всех наших усилиях, предпринимаемых на национальном, региональном и международном уровнях.
With the advent of democracy we are beginning to obtain recognition of our existence and our rights as distinctive peoples within the national community. С приходом демократии приблизилось признание нашего существования и наших прав как отдельных народов, проживающих в стране.
Currently, our expenditures on the social sector outstrip any of our other budgetary expenses. В настоящее время наши расходы на социальный сектор превышают любую другую статью наших бюджетных расходов.
Truth is the most powerful weapon in our defence, and justice is our utmost hope. Наиболее надежное орудие нашей защиты - истина, а объект наших самых высоких устремлений - справедливость.
But, as a result of our efforts and our tenacity, we have an important achievement to accredit to the Conference on Disarmament. Но в результате наших усилий и нашей настойчивости мы добились важного свершения, которое можно поставить в заслугу Конференции по разоружению.
These areas will help to guarantee our biodiversity and ensure that our native forests will be used in a sustainable manner. Эти районы помогут гарантировать наше биологическое разнообразие и обеспечат использование устойчивым образом наших местных лесных массивов.
But the singular challenge before us is to mobilize the political commitment of our leaders to invest in our common future. Тем не менее специфической задачей, которая стоит перед нами, является мобилизация политической приверженности наших лидеров цели инвестиций на нашей общее будущее.
We understand that the ultimate responsibility for our country lies in our own hands. Мы понимаем, что в конечном счете судьба нашей страны находится в наших собственных руках.
The time has come to restore childhood to our children, to offer them prospects and thereby ensure the future of our nations. Настало время вернуть нашим детям детство, открыть перед ними перспективные возможности и тем самым обеспечить будущее наших стран.
Investing in our children is our best way of ensuring long-term development and global harmony. Инвестиции в наших детей - самый эффективный способ обеспечения долгосрочного развития и всеобщего согласия.
I want to take the opportunity today to focus on our achievements as well as our unfinished agenda for disarmament. Сегодня я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы остановиться на наших достижениях, а также на нерешенных вопросах в области разоружения.
For this reason, delivering well-being to our children remains a major challenge that can be met only by our collective action. По этой причине обеспечение благополучия наших детей остается одной из важнейших задач, которая может быть решены лишь за счет наших совместных действий.
This is also a fitting occasion on which to signal our renewed commitment to building a brave new world dedicated to our children. Это также подходящий момент для того, чтобы вновь заявить о нашей приверженности построению прекрасного, нового мира, пригодного для жизни наших детей.
We all must assume our responsibility to ensure that technological progress in the information sector is beneficial to our children. Мы все должны взять на себя ответственность за обеспечение того, чтобы технический прогресс в информационном секторе использовался на благо наших детей.
We are determined to defeat the Maoists and we can do so with assistance from our friends to better equip our forces. Мы полны решимости победить маоистов и мы сумеем сделать это благодаря помощи наших друзей, что позволит нам лучше снарядить наши вооруженные силы.
We hope that all of these signatures will attest to our determination to build a better world for all our children. Мы надеемся, что все эти подписи послужат свидетельством нашей решимости построить мир, который был бы более благоприятным для всех наших детей.