Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
To film all our Red heroes. Заснять всех наших красных героев, их революционную доблесть и славу.
A hacker whose cognitive thinking just beat our fastest supercomputer. Хакер, чья скорость мышления выше, чем у наших самых быстрых компьютеров.
Yours is one of our oldest and highest-level accounts. Ваш счёт - один из наших старейших и самого высокого уровня.
Starfleet is sending upgrades for our tactical computer modules. Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.
Of our 2000 employees, only a few met your requirements. Из 2000 наших работников, лишь очень немногие удовлетворили вашим минимальным требованиям для испытания дома.
Lieutenant, we got one of our guys inside. Лейтенант, один из наших людей внутри, у него рация.
It appeared on our sensors when we landed. Да, оно появилось на наших сенсорах, как только мы приземлились.
Eventually, fate broke both our hearts. В конце концов, судьба разбила оба наших сердца.
Today we fight for all our brothers back home. Сегодня мы идём в бой за наших братьев там, дома.
On Christmas morning, under the mistletoe, remember our kisses. "Рождественским утром, стоя под омелой, вспомни о наших поцелуях".
And we may have just lost our top four clients. И мы, похоже, только что потеряли наших лучших четверых клиентов.
Get our friends together next couple of days. Что? - Объединить наших друзей на следующие пару дней.
You have eight hours to remove our key personnel from Moscow. У тебя есть 8 часов, чтобы отозвать наших ключевых сотрудников из Москвы.
Reclaiming our cities from religious madmen. Усмирения? Освобождение наших городов от рук религиозных безумцев.
None of our alien allies have been reliable of late. Ни один из наших инопланетных союзников не был так уж надежен в последнее время.
Somewhere fit to raise our child! В то место, которое подходит для того, чтобы растить наших детей.
FYI, people come here for our chicken wings. К вашему сведению, люди приходят сюда отведать наших куриных крылышек.
You will die never knowing our true purpose. Вы умрете, так и не узнав наших истинных целей.
Enterprise, something coming on our viewing screen. "Энтерпрайз", на наших экранах видно, что-то движется на нас.
All that we treasure, our loved ones, our friends, our body... our mind, are but on loan to us. Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем.
The most fundamental characteristic of our social institutions is the necessity for self-preservation. Самой основополагающей чертой наших общественных институтов является необходимость самосохранения, но эти институты взаимодействуют с религией и государством.
We plan using our backs as receivers this year. Мы планируем в этом году использовать наших бегущих, как ресиверов.
I think you may be in our seats. Я полагаю, что вы, возможно на наших местах.
Beyond our wildest, most improbable dreams. Богаче, чем в наших самых безумных, самых несбыточных мечтах.
And we need to diversify our farms. И нам нужно разнообразить выращиваемые культуры на наших фермах.