Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Crises in distant countries affect us too; our commerce, our citizens overseas, our neighbour's security - ultimately it is our own. Кризисы в отдаленных странах также затрагивают нас всех: нашу торговлю, наших граждан за рубежом, безопасность нашего соседа; в конечном итоге, они становятся нашими собственными кризисами.
Despite our country's limited natural, human and financial resources, we have, through our creativity, made significant progress in advancing the socio-economic development of our people, especially our youth. Несмотря на ограниченные природные, людские и финансовые ресурсы нашей страны, благодаря своей изобретательности мы сумели добиться значительного прогресса в улучшении социально-экономических условий жизни наших людей, особенно молодежи.
How we will evolve our methods and standards, manage our knowledge and incorporate it into our processes and practices to expand our capabilities. Это касается эволюции наших методов и стандартов, использования наших знаний и включения их в наши технологии и практику с целью расширения наших возможностей.
We have reached a stage in our organizational development where corporate management of our metadata is paramount in our ability to further integrate and reuse our information assets. В нашем организационном развитии мы достигли такого этапа, когда корпоративное управление нашими метаданными оказывает решающее воздействие на нашу способность обеспечивать дальнейшую интеграцию и повторное использование наших информационных активов.
It is our belief that together with the Millennium Declaration, it will meet our aspirations and remind us of our responsibilities to our nations. Мы убеждены в том, что совместно с Декларацией тысячелетия такой шаг будет отвечать нашим устремлениям и напоминать нам о наших обязательствах перед нашими народами.
We, the developing countries, assume our responsibility in fighting poverty, providing better health and education to our people, reinforcing our democracies and consolidating our institutions. Мы, развивающиеся страны, принимаем на себя ответственность за борьбу с нищетой, обеспечение лучших систем здравоохранения и образования для нашего народа, упрочение нашей демократии и укрепление наших институтов.
That is why we must continue our common effort to bring peace and security to our families, our neighbourhoods, our countries. Вот почему мы должны продолжать предпринимать наши общие усилия по обеспечению мирной и безопасной жизни наших семей, наших районов, наших стран.
We show good intentions during our meetings with our speeches and our commitments, but once we are far from this Hall, it seems that our determination fades. В ходе наших заседаний мы произносим речи и берем обязательства, подтверждающие наши благие намерения, но как только мы оказываемся вне этого зала, наша решимость, похоже, сходит на нет.
Let our voices be heard in our local communities, our schools and our parliaments. Пусть наши голоса услышат в наших местных общинах, в наших школах и в наших парламентах.
This should not only be our vision; it is also our responsibility towards future generations as the leaders of our respective peoples. Это должно быть не только нашим видением; это также наша ответственность перед будущими поколениями в качестве лидеров наших соответствующих народов.
They destroy our houses, take our land and destroy our women and children. Они разрушают наши дома, забирают нашу землю и убивают наших женщин и детей.
These gravestones represent our forebearers, our history, our legacy. Эти могильные плиты представляют наших предков, нашу историю, наше наследие.
So to all our donors, our board members, our most loyal supporters, I say thank you. И благодарю всех наших спонсоров, членов попечительского совета и самых верных поклонников.
For our part, we will work with Congress to better match our investments with the priorities of our partner countries. Со своей стороны, мы будем проводить работу в Конгрессе, с тем чтобы лучше увязывать наши инвестиции с приоритетами наших стран-партнеров.
On this occasion, let us demonstrate our determination to eradicate poverty by redoubling our commitment and strengthening our efforts. В этой связи давайте продемонстрируем наше стремление к искоренению нищеты путем упрочения наших обязательств и активизации наших усилий.
We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. Мы хотим, чтобы наши природные ресурсы оставались в руках наших стран и использовались для обеспечения нашего собственного экономического роста.
At this, our sixty-first session, we reaffirm our commitment to this notion of partnership as a significant modality for the attainment of our common goals. На этой шестьдесят первой сессии мы подтверждаем нашу приверженность концепции партнерства как важного условия достижения наших общих целей.
They work in our slaughterhouses, where they without problems can poison our food, and endanger our agricultural export. Они работают на наших бойнях, где без всяких проблем могут отравить нам пищу и поставить под угрозу экспорт нашей сельскохозяйственной продукции.
Upon it depends our own British life and the long continuity of our institutions and our Empire. От этого зависит наша собственная британская жизнь, и длительная непрерывность наших учреждений и нашей Империи.
Today we're launching our new corporate website that contains the detailed information about our company and all our products. Сегодня мы запустили новый корпоративный сайт, который содержит детальную информацию о нашей компании и всех наших продуктах.
This is where we offer our retail customers up-to-date information all about our company and our products. Здесь мы предлагаем нашим клиентам, предприятиям специализированной торговли, актуальную информацию о наших предприятиях и о нашей продукции.
We take our hard-edged stand concerning quality of our products and our service. Мы занимаем бескомпромиссную позицию по отношению к качеству нашей продукции и наших услуг.
Welcome to our showroom where one can see a few of our projects and seek advice from our specialists. Приглашаем вас посетить наш выставочный зал, где можно увидеть некоторые из наших проектов и проконсультироваться с нашими специалистами.
May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors. Пусть наши сердца будут всегда готовы, если вдруг мы предстанем перед Вечным Шефом посреди наших трудов.
Because our appraisal of everything... has to do with our previous experiences... and our emotions. Поскольку то, как мы всё оцениваем, зависит от нашего прошлого опыта > и наших эмоций.