Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Just like the English took our sheep and our women in 1291. Точь-в-точь, как англичане, отобрали наших овец... и даже наших женщин в 1291 году.
I'm no idealist to believe firmly... in the integrity of our courts and of our jury system. Я не идеалист, чтобы твердо верить... в идеальность наших судов и нашей юридической системы.
This is how Librarians solve problems, with our minds... and our hearts. Это то, как Библиотекари решают проблемы, с помощью разума... и наших сердец.
Enough to make our beer run dry and our girls run loose. Хватит, чтобы высушить всё наше пиво и развратить всех наших девушек.
It is our only hope to voice our workers' grievances. Это единственная надежда выразить недовольство наших рабочих.
Sometimes our office will recognize a certain shared opinion by our supporters. Иногда наш офис признает некоторое мнение наших сторонников.
So for our purposes, that's our first point. Таким образом, для наших целей, это наша первая точка.
We had to justify the action of our western allies to our own people. Нам было нужно оправдать действия наших западных союзников в глазах нашего народа.
We will help them, and our next mission is to get our compatriots back from Vostok. Мы вернем их, а на нашей следующей миссии, мы должны вернуть наших союзников из лап Восток.
One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно.
The only thing hotter than our deals is our pasta. "Горячее наших скидок лишь наши макароны".
We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes and stole our moon. Мы были мирным народом пока сепаратисты не выгнали нас из наших домов и украли нашу луну.
Just as you execute our warriors, we will exterminate all so-called American aid workers within our borders. Так же как вы казните наших бойцов, мы уничтожим всех так называемых волонтеров на нашей территории.
You have destroyed our vldeoscope and one of our lifts. Вы уничтожили наш видеоскоп и один из наших подъёмников.
Perhaps but our few remaining ships are our only hope of ever reclaiming Homeworld. Возможно но несколько наших уцелевших кораблей, это наша единственная надежда спасти родину.
It will be almost impossible to turn so many of our brothers back to our cause. Сейчас будет почти невозможно вернуть веру наших братьев на нашу сторону.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
Among our many fine accomplishments is our football program. Среди наших многих прекрасных достоинств выделяется программа футбольного развития.
Captain I suggest the most profitable use of our time would be to reassemble our communicators. Капитан, я полагаю, что время лучше всего использовать для сборки наших коммуникаторов.
[beeping] Roughly 100 in our whole territory immediately outside our borders. Примерно сотня удерживает территорию прямо у наших границ.
And now, our modern-day martyrs will die for our trespasses. А сейчас мученики наших дней примут смерть за наши прегрешения.
He wants that name in our heads, so it directs our thinking. Он хочет, чтобы это имя застряло в наших головах, потому что это направляет наши мысли.
If any of our viewers know anything about Rosa, there's an 800 number on our website. Если кто-нибудь из наших зрителей знает что-нибудь о Розе, на нашем сайте есть номер.
As our ancestors did in days long ago, we must rise to defend our families. Как и наши предки в давние времена, мы должны встать на защиту наших семей.
Trojan horses on our computer networks reveal all our Achilles' heels instantly. Трояны в наших компьютерных сетях мгновенно выявляют все ахиллесовы пяты.