I met Stacy here after she saw one of our flyers. |
Я познакомился с Стэйси здесь, после того как она увидела одну из наших листовок. |
Bobby Newport cares about better, not cheaper for our seniors. |
Бобби Ньюпорт думает о лучшем, а не более дешёвом для наших пенсионеров. |
He was moving money from our personal accounts offshore somewhere - untraceable. |
Он переводил деньги с наших личных счетов куда-то на оффшор, где нельзя отследить. |
Nothing in our database comes close. |
Ничто в наших базах данных даже близко на это не похоже. |
Let's use what we got from our own sensors. |
Давай попробуем использовать то, что мы получили с помощью наших собственных. |
That's what takes our children away. |
Это то, что забрало у нас наших детей. |
Thanks for making us look bad to our girlfriends. |
Спасибо, что заставил нас плохо выглядеть в глазах наших подружек. |
Two, release our brothers you have deemed combatants. |
Второе: освободите наших братьев, которых вы приняли за боевиков. |
I thought we'd hit one of our organic cafes. |
Я подумал, что мы могли бы забежать в одну из наших органических кафешек. |
Maintaining our beautiful parks and providing healthy outdoor recreation. |
На содержание наших прекрасных парков и предоставление здорового отдыха на свежем воздухе. |
One of our volunteers said he grabbed her. |
Одна из наших волонтёров сказала, что он схватил её за руку. |
They'll hear about it from our top clients anyway. |
В любом случае, они узнают об этом от наших главных клиентов. |
We are called upon to embrace change. Change in our societies. Change in the management of our economies. Change in our relationship with our one and only planet. |
От нас требуется вступить на путь перемен - перемен в наших обществах, перемен в управлении нашей экономикой и перемен в наших отношениях с нашей единственной планетой. |
Peace and consent in our multinational Crimean society is our most efficient influence to those who brought chaos and fear for the future of our children, relatives and friends to our home. |
Спокойствие и согласие в нашем многонациональном крымском обществе - наше самое действенное воздействие на тех, кто принес в наш дом хаос и страх за будущее наших детей, родных и близких. |
Our parliament will be discussing legislation to regulate the carrying of weapons; the goal is to prevent this in our main towns and our capital. |
Наш парламент будет обсуждать закон о регулировании ношения оружия; цель заключается в том, чтобы запретить это в наших основных городах и в столице. |
We assume they heard about our rebel problems. |
Мы думаем что им известно о наших проблемах с постанцами. |
Espheni hardware is nothing like our own. |
Оборудование Эшфени не похоже ни на одно из наших. |
One of our clients canceled a motel reservation upstate. |
Один из наших клиентов отменил бронирование в отеле на севере штата. |
People came in and killed our friends. |
Те люди ворвались к нам и убили наших друзей. |
We need more leaves for our pillows. |
Давай... Нам нужно много листьев для наших подушек. |
Far beyond our ability to comprehend. |
Силы, лежащей далеко за пределами наших представлений. |
Had someone feeding him inside information About our victims. |
У него есть кто-то, кто снабжает его внутренней информацией о наших пострадавших. |
Before you decided we need to bully and bury our competition. |
До того, как ты решил, что нам нужно запугать и похоронить наших конкурентов. |
Yesterday morning that eight-ball was discovered inside our city walls. |
Вчера утром, мы обнаружили, что восьмёрка была внутри наших стен. |
I admit our relationship has seen stronger days. |
Признаю, что у наших отношений были и лучшие дни. |