Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
Thailand found, as shown in our country report, that technology transfer is essential in our drive for sustainable development and the maintenance and improvement of our environment. Таиланд пришел к выводу, как отмечается в представленном нашей страной докладе, что передача технологий является важнейшим условием успеха наших усилий по достижению устойчивого развития и поддержанию и улучшению состояния окружающей среды.
Both our overall development strategy and that of our agriculture in particular will thus require the further development of our substantial water resources. Поэтому как для нашей общей стратегии развития, так и, в частности, для нашего сельского хозяйства потребуется дальнейшее развитие наших основных водных ресурсов.
This initiative is designed to enhance the security of our borders and our streets by concentrating on supply and health treatment within our own region. Цель этой инициативы состоит в том, чтобы повысить уровень безопасности наших границ и наших улиц посредством направления всех усилий в нашем регионе на проблемы сокращения предложения и лечения.
This made our Decisions Record very transparent to us and to our staffs and equally importantly to our users. Такой подход позволил сделать Перечень решений весьма транспарентным для нас и нашего персонала и, что не менее важно, для наших клиентов.
We have to carefully choose our priorities taking into consideration our capabilities and limitations, so that we could decide on how best to utilize our hard-pressed and meagre resources to advantage. Нам необходимо тщательно подойти к отбору наших приоритетов с учетом имеющихся у нас возможностей и стоящих перед нами ограничений, с тем чтобы мы могли принять решение относительно наиболее рационального и оптимального использования наших весьма ограниченных и скудных ресурсов.
In this regard we are satisfied with the results of our efforts to improve our relations and to cooperate with our brothers and friends. В этой связи мы удовлетворены результатами наших усилий, направленных на улучшение наших отношений и сотрудничества с нашими братьями и друзьями.
To demonstrate our resolve to eradicate this evil from our territory, we will join with neighbouring countries to coordinate our strategies and efforts. Для того чтобы продемонстрировать нашу решимость искоренить это зло с нашей территории, мы объединимся с соседними странами для координации наших стратегий и усилий.
We have stretched our meagre resources to accommodate the refugees but regret that some of them have abused our hospitality and caused problems of insecurity in our own country. Мы не жалели наших скудных ресурсов, принимая беженцев, но приходится с сожалением отмечать, что некоторые из них злоупотребили нашим гостеприимством и создали проблемы с безопасностью в нашей собственной стране.
In our view, this is the surest way of making our actions speak louder than our words. По нашему мнению, это самый верный способ добиться того, чтобы наши дела были убедительнее наших слов.
For our part, we will do everything in our power to maintain our operations to help those in need. С нашей стороны, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы продолжать наши операции по оказанию помощи тем, кто в ней нуждается.
That represents one step further in our hemisphere because it confirms our objectives to maintain our region free of nuclear weapons. Это является еще одним шагом вперед в нашем полушарии, поскольку это является подтверждением наших задач в области сохранения нашего региона, свободным от ядерного оружия.
It is our fervent hope that our meeting will represent yet another milestone in our continuing efforts to build a world fit for children. Мы самым искренним образом надеемся, что наша встреча станет еще одной вехой в наших постоянных усилиях по созданию мира, пригодного для жизни детей.
They will recall the recommendations we made during our round table discussions, and through them our message will resonate among our young people. Они вспомнят о рекомендациях, которые мы сделали в ходе наших дискуссий «за круглым столом», и благодаря им наше послание получит отклик среди нашей молодежи.
The impact of our involvement in the war against terrorism will be measured to a great degree by our own achievements in defeating terrorism within our territorial boundary. Результаты нашего участия в войне с терроризмом в значительной степени будут зависеть от наших собственных достижений в ликвидации терроризма на нашей территории.
They have been able to convey our thoughts, the nuances of our words and even our emotions with unfailing faithfulness and rigour. Они смогли с неизменной точностью и тщательностью передать наши мысли, оттенки наших слов и даже наших эмоций.
I should like to reiterate that our relentless efforts in the nation-building process are motivated by our desire to bring prosperity to all our national brethren. Я хотел бы еще раз отметить, что в своих неустанных усилиях по национальному строительству мы руководствуемся желанием добиться благополучия и процветания для всех наших братьев в рамках единого государства.
Climate change endangers our food security, threatens the economic and social stability of our countries and creates further obstacles to the human development of our peoples. Изменение климата ставит под угрозу нашу продовольственную безопасность, экономическую и социальную стабильность наших стран и создает дополнительные препятствия на пути развития человеческого потенциала наших народов.
We view our potential membership as an opportunity to engage in constructive cooperation with all our partners in order to achieve our common objectives on the basis of shared interests and values. Мы рассматриваем наше потенциальное членство как возможность участвовать в конструктивном сотрудничестве со всеми нашими партнерами для достижения наших общих целей на основе общих интересов и ценностей.
However, our capacity to deliver on our social commitment to improving the lives of people in many of our countries is seriously hampered by crippling debt servicing and repayments. Однако наши возможности в деле выполнения наших социальных обязательств по улучшению жизни людей во многих наших странах серьезно подрываются удушающим обслуживанием задолженности и новыми выплатами.
Another glaring obstacle to transparent governance that must also engage our attention are attempts at interference in the electoral processes in our countries, even when these are clearly against our laws. Еще одна серьезная угроза для транспарентного управления, которой мы также должны уделять наше внимание, заключается в попытках вмешиваться в процессы проведения выборов в наших странах, причем даже в тех случаях, когда такие попытки явно противоречат нашим законам.
As non-governmental organizations, we continue our efforts in our own countries to press our Governments to support United Nations-based efforts to provide real international protection. Мы как неправительственные организации продолжаем призывать правительства наших собственных стран оказать поддержку усилиям Организации Объединенных Наций по обеспечению реальной международной защиты.
For our part, we would like to reaffirm the commitment and determination of our Governments and our peoples to fully assume their role. Со своей стороны, мы хотели бы вновь подтвердить стремление и готовность правительств и народов наших стран к тому, чтобы всемерно играть в этом деле свою роль.
It is our hope that the outcome of our deliberations will take us one step forward in our struggle against the deadly pandemic. Мы надеемся, что в результате наших дискуссий мы сможем сделать новый шаг вперед в борьбе с этой беспощадной эпидемией.
The integration of our various national programmes to combat HIV/AIDS will make it possible to realize greater savings and to avoid needless duplication in our research efforts and our activities. Интеграция наших разных национальных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом позволит сэкономить больше средств и избежать ненужного дублирования наших научных исследований и мероприятий.
The cost of training our citizens is high, and the loss of our trained human resources places an increasing burden on our already limited financial resources. Обучение наших граждан обходится дорого, и поэтому потеря квалифицированных кадров возлагает все возрастающее бремя на наши ограниченные финансовые ресурсы.