Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наших

Примеры в контексте "Our - Наших"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наших
If that Declaration is our road map, the annual report could very well analyse the work of the Organization precisely from the perspective of the decisions taken by our heads of State and Government. Если эта Декларация является нашим планом, то в ежегодном докладе вполне можно было бы проанализировать работу Организации как раз с точки зрения решений, принятых главами наших государств и правительств.
In Bolivia we have straightened out and opened up our economy, but we have not seen full reciprocity in the developed world or on the part of our neighbours. В Боливии мы наладили и открыли нашу экономику, но мы не видим в полной мере ответных мер развитого мира или наших соседей.
Within our limited capabilities, Malaysia looks forward to further consolidating our cooperation and solidarity with Africa, in the spirit of South-South cooperation. Малайзия рассчитывает на дальнейшее упрочение, в пределах наших ограниченных возможностей, нашего сотрудничества и солидарности с Африкой в духе сотрудничества по линии Юг-Юг.
These are not actions that we enjoy, but they are nonetheless indispensable if we are to carry out our basic duty to ensure the safety and security of our citizens. Это не те меры, которые нам хотелось бы принимать, и тем не менее они абсолютно необходимы для выполнения нашей основной обязанности обеспечивать безопасность наших граждан.
He later told the press in New York that it is our hope that this step would be followed by other positive movements that would lead to the release of our prisoners. Затем, выступая в Нью-Йорке перед представителями печати, он заявил: «Мы надеемся, что за этим шагом последуют другие позитивные меры, которые приведут к освобождению наших заключенных.
Here I would like to emphasize that, together with our friends all over the world, we are following up on the causes of the death of our historic leader, the late President Yasser Arafat. Я хотел бы подчеркнуть, что мы продолжаем, опираясь на поддержку наших друзей во всем мире, расследование причин гибели покойного президента, нашего исторического лидера Ясира Арафата.
Expressing our firm belief in the CICA process as a facilitator of constructive dialogue through interaction and CBMs for promoting peace and development of our nations; выражая нашу твердую убежденность в процессе СВМДА как средстве для конструктивного диалога через взаимодействие и меры доверия в целях укрепления мира и развития наших государств;
The debate also brought out the continuing relevance of our multilateral efforts in the Conference on Disarmament and our eagerness to return to meaningful work this year, after the several disappointments experienced in 2005. Дебаты также выявили сохраняющуюся значимость наших многосторонних усилий на Конференции по разоружению и наше горячее стремление вернуться к содержательной работе в этом году после нескольких разочарований, испытанных в 2005 году.
When I said earlier that our future is in our hands, I did not do so lightly. И когда я уже говорил, что наше будущее находится в наших собственных руках, я говорил так всерьез.
At the Millennium Summit, held last year in this very Hall, our heads of State or Government evoked the true cause of the terrorism that threatens democracy and freedom in all our countries. На Саммите тысячелетия, состоявшемся в этом самом зале год назад, главы государств и правительств указывали на подлинную причину терроризма, который создает угрозу демократии и свободе во всех наших странах.
In preparing for the resumption of the second part of the current CD session, I would like to highlight one crucial element for our activity: the instructions we act upon from our capitals. В порядке подготовки к возобновлению второй части текущей сессии КР я хотел бы высветить один кардинальный элемент нашей деятельности: инструкции из наших столиц, исходя из которых мы действуем.
In our view one of our common goals for this week should be to see whether building support for FMCT objectives could contribute to unlocking the CD's continuing stalemate. На наш взгляд, одна из наших общих задач на эту неделю должна заключаться в выяснении того, может ли усиление поддержки целей ДЗПРМ способствовать разблокированию продолжающейся патовой ситуации на КР.
The concept of "no first use" proposed by one of these nuclear Powers, however, deserves to be a feature of our discussions and our future work. Вместе с тем заслуживает того, чтобы стать предметом наших дискуссий и нашей будущей работы, концепция "неприменения первым", которая была предложена одной из этих ядерных держав.
We are playing with our own and our children's lives, waiting for the first catastrophic event to happen. Ожидая, пока произойдет первый катаклизм, мы играем не только своими собственными жизнями, но и жизнями наших детей.
Next week will be our last week, so hopefully each of our two Working Groups will be able to prepare a working paper. Следующая неделя будет последней в нашем рабочем графике, так что следует надеяться, что каждой из наших двух рабочих групп удастся подготовить рабочий документ.
It is our hope that multilateralism within the United Nations framework will provide the impetus needed to move the disarmament agenda forward in our future endeavours. Мы надеемся, что многосторонность в рамках Организации Объединенных Наций обеспечит импульс для продвижения вперед повестки дня в области разоружения в наших будущих усилиях.
We stand ready to cooperate with it in all areas of our expertise, and we will continue to support the United Nations and our Timorese friends in the future independent government of East Timor with whatever resources we have. Мы готовы к сотрудничеству с ПРООН во всех сферах нашей компетенции и будем и далее поддерживать Организацию Объединенных Наций и наших тиморских друзей в будущем независимом правительстве Восточного Тимора всеми имеющимися в нашем распоряжении ресурсами.
Gabon's new urban policy, which was adopted on 26 January 2001, highlights our Government's determination to improve the contribution made by cities to economic growth, to step up the fight against poverty and to strengthen good governance in our municipalities. Новая политика Габона в отношении городских районов, принятая 26 января 2001 года, отражает решимость нашего правительства содействовать улучшению вклада городов в экономический рост, активизировать борьбу с нищетой и укреплять методы рационального управления в наших муниципалитетах.
Every day our countries face, with increasing concern, crises stemming from the inadequacy of our basic services, such as electricity, drinking water, good health and so forth. Каждый день наши страны во все большей степени испытывают влияние кризисов, вызванных неэффективностью таких наших основных услуг, как электроснабжение, питьевая вода, здравоохранение и т.д.
Furthermore, we will share our experiences in economic development and democratization with our neighbours in the global village and do what we can to bridge the gap between the developing and developed countries. Кроме того, мы будем делиться своим опытом в области экономического развития и демократизации с нашими соседями по глобальной деревне и делать все, что в наших силах, для преодоления разрыва между развитыми и развивающимися странами.
In conclusion, I would like to reaffirm our support for the United Nations and restate Tanzania's belief that it is the only universal forum for charting the best course towards our goals and objectives. В заключение я хотел бы подтвердить нашу поддержку Организации Объединенных Наций и вновь выразить убеждение Танзании в том, что она является единственным универсальным форумом для определения наилучшего курса в ходе достижения наших целей и решения наших задач.
In our region, the Southern African Development Community and the Common Market for Eastern and Southern Africa are emerging as important institutions integrating our economies. В нашем регионе Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Общий рынок для стран Восточной и Южной Африки становятся важными институтами интеграции наших экономических систем.
This claim, more than a century old, is the product not of stubbornness or caprice but rather of the insufficiency of our economic resources and the enormous geographic obstacles that hinder our competitiveness. Это право, которому более чем сто лет, является следствием не упрямства или каприза, а недостаточности наших экономических ресурсов и огромных географических препятствий, которые уменьшают нашу конкурентоспособность.
We strongly advocate a peaceful settlement of international disputes, particularly in a matter as dear to our feelings and interests as our sovereignty dispute with regard to the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. Мы решительно выступаем за мирное урегулирование международных споров, особенно в таких важных для наших чувств и интересов вопросах, как наш спор в отношении суверенитета над Мальвинскими островами, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов и прилегающими к ним морскими районами.
No matter that these images may be propaganda and distortions of the truth - our modern technology, the source of so many comforts and advantages, is also demonstrating the full scale of our differences. И не важно, что эти образы могут быть пропагандой или искажением истины, - наша современная технология, являющаяся источником стольких удобств и преимуществ, также демонстрирует всю степень наших различий.