| One of our regulars has requested we not serve you. | Один из наших постоянных клиентов попросил, чтобы мы не обслуживали вас. |
| Started right after those yahoos protested at our offices yesterday. | А начало как раз после тех уродов, протестовавших в наших офисах вчера. |
| Maybe it still takes a village to teach our children well. | Может быть, всё ещё нужна целая деревня народу, чтобы хорошо воспитать наших детей. |
| I think of our architecture as organizational structures. | Я думаю о наших архитектурных проектах как об организационных структурах. |
| All we want is to protect our people. | Все, что мы хотим, так это защитить наших людей. |
| We teach our kids chess, thinking maybe they will need analytical skills. | Мы учим наших детей играть в шахматы, полагая, что, возможно, им понадобятся аналитические способности. |
| Tell him we withdraw our negotiators from the India talks. | Скажите ему, что мы отзываем наших людей от переговоров с Ост-Индией. |
| They worked my... our husbands to death. | Непосильным трудом они свели моего... наших мужей в могилу. |
| The breach can be temporarily sealed by extending our shields. | Пробоина может быть временно закрыта при помощи увеличения радиуса действия наших щитов. |
| Ligeia didn't want everyone knowing our business. | Лиджия не хотела, чтобы все узнали о наших отношениях. |
| Murdered 32 of our friends and loved ones. | Убито 32 наших друга и тех, кого мы любили. |
| We think we know what attacked our boys. | Думаем, мы знаем, что напало на наших мальчиков. |
| Nothing went on our permanent record. | В наших личных делах не появилось никаких записей. |
| We did everything in our power. | Мы сделали всё, что в наших силах. |
| Okay, let's do our best. | Ладно, попытаемся сделать все, что в наших силах. |
| Matters pertaining to our members are private. | Вопросы, касающиеся наших участников, обсуждаются в узком кругу. |
| One of our boys located her outside Louisville. | Один из наших парней остановил ее на выезде из Лувилля. |
| They imprisoned and killed our leaders. | Они посадили в тюрьму и убили наших лидеров. |
| Now we put another of our promises into effect. | Теперь мы хотим показать, как осуществляется другая часть наших обязательств. |
| That makes me feel much better about our relationship. | Это заставляет меня думать намного учше о наших с вами отношениях. |
| Consequently, our products must have greater access to the industrialized nations. | В этой связи необходимо добиться более широкого доступа для наших товаров на рынки промышленно развитых стран. |
| Democracy is a prerequisite for peace and development within and between our countries. | Демократия является необходимым условием для обеспечения мира и развития в наших странах и в отношениях между ними. |
| Some are of dimensions beyond our powers. | Некоторые из них по своим масштабам выходят за рамки наших полномочий. |
| We borrow it from our children. | Мы берем ее в долг у наших детей . |
| There is another very urgent topic in our discussions. | Но есть и еще одна весьма актуальная тема для наших дискуссий. |