Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We intend to play our constructive part without shying away from exercising our right peacefully to defend our sovereignty and territorial integrity, in line with international law. Мы намерены играть в этом конструктивную роль, не стесняясь осуществлять наше право на мирное отстаивание нашего суверенитета и территориальной целостности в соответствии с международным правом.
For our part, we will do everything in our power to maintain our operations to help those in need. С нашей стороны, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы продолжать наши операции по оказанию помощи тем, кто в ней нуждается.
We demonstrate that commitment both in our domestic actions and through our support of countries in our region in their efforts to understand and implement the resolution. Мы демонстрируем такую приверженность как своими действиями, предпринимаемыми на национальном уровне, так и своей поддержкой стран в нашем регионе в их усилиях по осознанию и выполнению этой резолюции.
We all want jobs that let us put bread on our tables, provide a roof over our heads and offer a decent education to our children. Мы все хотим такой работы, которая приносит на наш стол хлеб, дает нам крышу над головой и позволяет дать нашим детям хорошее образование.
It is our fervent hope that our meeting will represent yet another milestone in our continuing efforts to build a world fit for children. Мы самым искренним образом надеемся, что наша встреча станет еще одной вехой в наших постоянных усилиях по созданию мира, пригодного для жизни детей.
They will recall the recommendations we made during our round table discussions, and through them our message will resonate among our young people. Они вспомнят о рекомендациях, которые мы сделали в ходе наших дискуссий «за круглым столом», и благодаря им наше послание получит отклик среди нашей молодежи.
In that regard, our immortal leader Amilcar Cabral said, "Children are the flowers of our struggle and the reason for our fight". В этой связи наш бессмертный лидер Амилькар Кабрал сказал: «Дети - это цветы нашей борьбы и то, ради чего мы сражаемся».
I should like to reiterate that our relentless efforts in the nation-building process are motivated by our desire to bring prosperity to all our national brethren. Я хотел бы еще раз отметить, что в своих неустанных усилиях по национальному строительству мы руководствуемся желанием добиться благополучия и процветания для всех наших братьев в рамках единого государства.
It is our hope that this year's First Committee session will contribute to our efforts to secure consensus on the important challenges facing our collective security. Мы надеемся, что сессия Первого комитета в этом году будет способствовать нашим усилиям по обеспечению консенсуса в отношении важных задач, стоящих перед нами в области коллективной безопасности.
Since our incumbency, we have taken measures to ensure that our resources are utilized for the benefit of all our people. После того, как наше правительство пришло к власти, мы принимаем меры для обеспечения того, чтобы наши ресурсы использовались на благо всего нашего народа.
Only when we as international community reaffirm our commitment and reinforce our efforts will we be able to achieve our goal: a world fit for children. Своей общей цели - мира, пригодного для жизни детей, - нам удастся достичь только тогда, когда мы все как международное сообщество подтвердим свое обязательство добиваться этого и активизируем свои усилия в этом направлении.
We have not met yet again in the General Assembly in order to describe our world and our environment from our individual perspectives. Мы встретились здесь, в Генеральной Ассамблее, не для того, чтобы вновь охарактеризовать наш мир и нашу окружающую среду с точки зрения своей собственной перспективы.
We have thereby clearly evinced our acceptance of European values and our readiness to develop our country in accordance with the highest European standards. Тем самым мы ясно доказали, что мы разделяем европейские ценности и что мы готовы развивать нашу страну в соответствии с самыми высокими европейскими стандартами.
For our part, I can assure the General Assembly that we will continue assume our share in that endeavour to the best of our ability. Со своей стороны, я могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что мы будем продолжать вносить свой посильный вклад в эти усилия.
For we wish to keep and maintain our identity, vitality and, most of all, our dignity and our integrity. Мы хотим сохранить и поддержать свою самобытность, жизнеспособность и, прежде всего, наше достоинство и честность.
For our part, we would like to reaffirm the commitment and determination of our Governments and our peoples to fully assume their role. Со своей стороны, мы хотели бы вновь подтвердить стремление и готовность правительств и народов наших стран к тому, чтобы всемерно играть в этом деле свою роль.
We should all be committed to making the United Nations work, because it is our servant and because our success or our failure will be collective. Все мы должны быть привержены деятельности Организации Объединенных Наций, ибо она нам служит и наши успехи и неудачи будут общими.
It is our hope that the outcome of our deliberations will take us one step forward in our struggle against the deadly pandemic. Мы надеемся, что в результате наших дискуссий мы сможем сделать новый шаг вперед в борьбе с этой беспощадной эпидемией.
Furthermore, we will continue to use our experience and our expertise in our traditional areas of intervention, in order to support NEPAD priorities. Кроме того, мы намереваемся и впредь использовать опыт и специальные знания, накопленные нами в традиционных областях сотрудничества, в целях содействия решению приоритетных задач НЕПАД.
We are in a trap of sorts: our weak economy is undermining our efforts to improve our economic policy and eradicate poverty. Мы находимся в своего рода западне: наша слабая экономика подрывает наши усилия по совершенствованию экономической политики и ликвидации нищеты.
We view our potential membership as an opportunity to engage in constructive cooperation with all our partners in order to achieve our common objectives on the basis of shared interests and values. Мы рассматриваем наше потенциальное членство как возможность участвовать в конструктивном сотрудничестве со всеми нашими партнерами для достижения наших общих целей на основе общих интересов и ценностей.
For others, what is needed first is to apply our minds, our energies and our research budgets to an intensive quest for workable solutions. Что касается других, то мы должны прежде всего направить наш умственный потенциал, нашу энергию и наши исследовательские бюджеты на интенсивный поиск действенных решений.
Another glaring obstacle to transparent governance that must also engage our attention are attempts at interference in the electoral processes in our countries, even when these are clearly against our laws. Еще одна серьезная угроза для транспарентного управления, которой мы также должны уделять наше внимание, заключается в попытках вмешиваться в процессы проведения выборов в наших странах, причем даже в тех случаях, когда такие попытки явно противоречат нашим законам.
We are in the process of recovering our knowledge, our values and our codes. Сейчас мы занимаемся восстановлением наших знаний, наших ценностей и наших законов.
The economic focus of our regional cooperation has not made us unmindful of our other primary objective, namely of social advancement for our region. Экономическая направленность нашего регионального сотрудничества не означает, что мы забыли о другой нашей основной цели - цели социального прогресса нашего региона.