Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
We are making concerted efforts to protect our environment, our territorial waters and our economic areas from pollution. Мы предпринимаем целенаправленные усилия по защите окружающей среды нашей страны, ее территориальных вод и промышленных районов от загрязнения.
We have already had the opportunity to express our gratitude to all our partners who responded positively to our initiative. Мы уже имели возможность высказать признательность всем партнерам, позитивно откликнувшимся на нашу инициативу.
We leave our families, our jobs, our lives to serve. Отправляясь на службу, мы оставляем наши семьи, работу.
We understand our responsibility to our people to mobilize our resources in the most effective way to overcome the obstacles to national development. Мы осознаем нашу ответственность перед народом по эффективной мобилизации наших ресурсов для преодоления препятствий на пути национального развития.
It is our hope to see our Organization help the poorest populations on our planet avoid hunger, poverty and wars. Мы надеемся увидеть, как наша Организация помогает населению самых бедных стран на нашей планете избежать голода, нищеты и войн.
Now we must uphold our duty as custodians of our environment so that our children will inherit an even healthier planet. Теперь мы должны выполнить свою обязанность по охране окружающей нас среды, с тем чтобы наши дети могли унаследовать еще более здоровую планету.
It is our hope that our development partners and the international financial institutions will speed up their efforts to alleviate our debt burden. Мы надеемся на то, что наши партнеры по развитию и международные финансовые учреждения активизируют свои усилия по облегчению нашего бремени задолженности.
True to our traditions and our vision, we continue to stand up for cooperation and security in our global neighbourhood. Верные нашим традициям и нашему видению мира, мы продолжаем выступать за сотрудничество и безопасность в нашем общем доме.
For our part, we pledge to continue our efforts, within the limits of our capabilities. Мы, со своей стороны, обязуемся, по мере наших возможностей, продолжать наши усилия.
Consistent with our policy in our region is our belief that borders are sacrosanct. В соответствии с политикой, которую мы проводим в нашем регионе, мы считаем, что границы священны.
For that reason we continue to appeal to our developed partners to support our efforts to save our children. По этой причине мы продолжаем обращаться к нашим партнерам из развитых стран с призывом поддержать наши усилия, направленные на то, чтобы спасти наших детей.
Let compassion and a true sense of our common humanity be the guiding principles of our endeavours to serve our children and future generations. Пусть сострадание и искреннее чувство нашей общей человеческой сопричастности станут принципами, которыми мы будем руководствоваться во всех своих усилиях в интересах наших детей и грядущих поколений.
We have already expressed our willingness to share our expertise and scientific facilities and exchange our experiences with other developing countries. Мы уже выразили свои желание и готовность предоставить свой опыт и научные лаборатории к услугам других развивающихся стран и обмениваться с ними накопленным опытом.
We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment. Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия.
We continue to face the threat to our region and our oceans by the passage of hazardous nuclear waste through our waters. Мы продолжаем сталкиваться с угрозами для нашего региона и океанов в связи с перевозкой опасных ядерных отходов по нашим водным путям.
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
In addition to the transition of our domestic political system and the transformation of our economic system, we have also modified our foreign policy. В дополнение к преобразованию нашей внутренней политической и экономической систем мы также изменили нашу внешнюю политику.
United, we rebuilt our families, our cities and our lives. Вместе мы восстановили наши семьи, города и жизни.
We have to gather our strength, pool our resources and ignite our imagination to build, collectively, a better world. Мы должны собрать силы, ресурсы и зажечь наше воображение, чтобы коллективно построить лучший мир.
Through our decisions, we intend to fully shoulder our responsibilities and consolidate our leadership for development. Принимая такие решения, мы намерены в полной мере выполнить свои обязанности и укрепить свою лидирующую роль в интересах развития.
We are all responsible, to the extent of our means, for protecting our world and our environment. Мы все несем ответственность в меру своих возможностей за защиту мира и окружающей среды.
We must determine our own political and economic direction, develop our own land-use policies and control our own immigration. Мы должны сами определять наше политическое и экономическое направление, развивать политику землепользования и контролировать нашу иммиграцию.
We owe it to our children - to our daughters and our sons. Мы обязаны этим нашим детям - своим дочерям и сыновьям.
We must look within our cultural heritage to find our common roots and to move us beyond our conflicts and disputes. Мы должны обратиться к нашему наследию, чтобы найти общие корни и отказаться от конфликтов и споров.