| We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead. | Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк. |
| She's waiting for us at the fortress so we can begin our mission to save our race. | Она ждёт нас в крепости, где мы выполним свою миссию по спасению нашей расы. |
| We both value our privacy, our secrets. | Мы оба ревностно оберегаем свою личную жизнь, внутренние тайны. |
| But our enemies will act regardless Of how we exercise our freedoms. | Но наши враги будут действовать независимо от того, каким образом мы защищаем наши свободы. |
| We spend our whole lives, give up our entire childhoods on a gamble. | Мы тратим свои жизни, отказываясь от всего нашего детства, на авантюры. |
| Everything that we do with our abilities is our responsibility. | На нашей совести то, как мы используем свои способности. |
| We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. | Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени. |
| We are tired of men controlling our lives and our bodies. | Мы устали от мужского контроля над нашими жизнями и телами. |
| We were going to pass our exams, and get our bodies back the way they were. | Мы хотели вернуть себе тела, которые получили от рожденья. |
| This is our regularly scheduled group therapy time, where we all try to help one another with our issues. | Сейчас время нашей регулярно проводимой групповой терапии, когда мы все пытаемся помочь друг другу с нашими проблемами. |
| After we finished our chores, we went out and spent our allowance. | Когда мы закончили нашу рутинную работу мы пошли тратить наши корманные деньги. |
| We are trying to protect our people, our families. | Мы пытаемся защитить Наши люди, наши семьи. |
| We renew our political will to intensify our efforts towards building a world fit for children. | Мы вновь заявляем о своей политической воле и желании активнее строить мир, пригодный для жизни детей. |
| You know, that we would discuss our patients together, give each other advice about our difficult cases. | Вы знаете, что мы будем обсуждать наших пациентов, давать друг другу советы в сложных случаях. |
| Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination. | Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения. |
| None of us are responsible for our hearts, only our actions. | Мы не ответственны за наши сердца, только за действия. |
| We will help them, and our next mission is to get our compatriots back from Vostok. | Мы вернем их, а на нашей следующей миссии, мы должны вернуть наших союзников из лап Восток. |
| One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. | Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно. |
| We're not matching our resources to our priorities. | Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. |
| We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes and stole our moon. | Мы были мирным народом пока сепаратисты не выгнали нас из наших домов и украли нашу луну. |
| Just as you execute our warriors, we will exterminate all so-called American aid workers within our borders. | Так же как вы казните наших бойцов, мы уничтожим всех так называемых волонтеров на нашей территории. |
| Together with our other friends who will join us, we will defeat our enemies as we defeated them on Triacus. | Вместе с новыми друзьями, которые к нам присоединятся, мы победим врагов, как победили их на Триакусе. |
| Father, we ask that you watch over our brothers and sisters as they leave our congregation for a greater journey. | Отец, мы просим, чтобы ты присмотрел за нашими братьями и сестрами как они покидают нас для великого странствия. |
| We don't expect you to share our faith merely our fears. | Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи. |
| We all made our choices, we did our best. | Мы все сделали свой выбор, и постарались выложиться по полной. |