Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install our most advanced system. И, наконец, добро пожаловать в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые технологии.
Now, we are so close to getting our power back, but we need him on our side. Мы так близко к тому, чтобы вернуть нашу силу.
We have our secrets, but my husband and I know each other quite well in our own special way. У нас есть секреты, но мы с мужем знаем друг друга, по своему, достаточно хорошо.
If this really is our last night on Earth, then I want to know that we spent every second of it... chasing our dreams. Если это действительно наша последняя ночь на Земле, тогда я хочу знать, что мы провели каждую секунду... следуя нашим мечтам.
"we are so cool with our baguettes And our eiffel tower." "Мы такие крутые с нашими багетами и нашей Эйфилевой башней."
I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like. Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь.
Like, to our home, w-where we keep our stuff? Прямо к нам домой, г-где мы храним свое барахло?
We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order to discuss our plans. Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы.
We Americans will be forever grateful to our great friend and ally to the north for the protection and the safe passage provided for our diplomats. Мы, американцы, будем вечно благодарны нашему северному другу и союзнику за защиту и безопасный проход, предоставленный нашим дипломатам.
From now on, we pool all our resources and we step up our patrols in Victoria Park. С этого момента мы объединяем все наши силы, и усиливаем патрули в парке Виктория.
Right, I'm afraid we're a bit late for our train, we didn't get our alarm call. Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили.
That in our zeal to rid Satan from our midst, we are instead killing innocents. В своём рвении найти Дьявола среди нас мы убиваем невинных.
We can be so very organised in our work, yet so chaotic in our lives. Мы можем быть такими организованными на работе и такими хаотичными в обычной жизни.
But we wanted you, our most generous supporters... to have a preview of our new exhibit. Но мы хотели, чтобы вы, первыми все увидели.
We've held our vows to the Agency above our vows to each other. Мы поставили свои клятвы Агентству выше тех, что дали друг другу.
And although we haven't positively ID'd her body, our missing girl, Kallie Leeds, fits the profile of our known victims. Мы пока еще не опознали тело Кэлли Лидс, нашей пропавшей, но она подпадает под профиль уже опознанных жертв.
But until we start getting some answers, we have to do everything we can in our power to protect our children. Но пока мы ищем ответы, нужно сделать все, что в наших силах. чтобы защитить детей.
If there are injuries, we'd like assurances that our people will be treated by our own medical staff. Если будут раненые, мы хотели бы, чтобы наших людей лечили наши врачи.
We're talking about our hopes and our dreams. Мы говорим о наших мечтах и надеждах
And it's no coincidence that we booked our first client in forever, hours after I put my CARE statement on our Web site. И это не совпадение - через час, после того, как я поместил слоган на наш вебсайт, мы получили первого клиента.
We'll tend to our affairs in our own way if it's all the same to you. Мы склонны решать дела по-своему, если Вы понимаете, о чем я...
We root you out... a mole... suddenly our plane shuts down, our communications jammed. Мы только "выкопали крота"... как вдруг наш самолет потерял контроль, а связь была заблокирована.
We take our firm's currency to merchants around New York, in exchange for the real thing... say 100 of our bills for 5 genuine bank notes. Мы разносим валюту нашей фирмы по торговцам Нью-Йорка в обмен на настоящие деньги... скажем, сто наших купюр за пять настоящих банкнот.
(Pastor) Now before we all rush home to our Christmas gifts and our Christmas dinners, I have a few announcements to make. Перед тем, как мы все направимся домой к нашим рождественским подаркам и праздничным обедам, мне нужно сделать несколько объявлений.
It's why we started our own firm, to reap the fruits of our own clients. Ричард! - Джон, поэтому мы и создали свою фирму - пожинать плоды - наших собственных клиентов.