Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
Quite appropriately, we identified our tasks and our aspirations. Соответственно, мы определили наши задачи и наши устремления.
On our part, we are determined to proceed resolutely towards democracy along our chosen path. Со своей стороны, мы намерены решительно продвигаться к демократии по избранному нами пути.
We therefore reiterate our commitment to pay our assessed contributions and settle all arrears in a timely manner. В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости своевременно выплачивать начисленные взносы и ликвидировать всю задолженность.
It is our fervent hope and prayer that the conference will lead to significant progress in our quest for peace. Мы искренне надеемся и молимся о том, чтобы конференция привела к значительному прогрессу в нашей миссии по достижению мира.
2.7 We view with concern the current drought afflicting our region and reaffirm our resolve to combat natural and man-made disasters. 2.7 Мы с обеспокоенностью отмечаем нынешнюю засуху, затронувшую наш регион, и вновь заявляем о нашей решимости бороться со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами.
If that is genuinely our goal, our talks must be direct. Если мы действительно стремимся к этому, наши переговоры должны быть прямыми.
In this fight, we will be fulfilling our moral obligation and our duty to future generations. В этой борьбе мы будем выполнять наши моральные обязательства и наш долг перед будущими поколениями.
We extend our sincerest condolences to those countries and reconfirm our resolve to strengthen international cooperation in putting an end to the scourge of terrorism. Мы выражаем этим странам наши искренние соболезнования и подтверждаем свою решимость крепить международное сотрудничество в искоренении бедствия терроризма.
In the post-1998 phase of our history, we have accelerated our quest for conflict resolution and peace in South Asia. На этапе своей истории после 1998 года мы ускорили поиски урегулирования конфликта и миростроительства в Южной Азии.
To strengthen our action within the framework of our mandate, we focus on three broad challenges. Для укрепления наших действий в рамках наших мандатов мы делаем акцент на трех крупных задачах.
We also believed that our decision would serve our national security only if a number of major concerns were addressed. Мы также полагаем, что наше решение будет служить интересам нашей национальной безопасности лишь в том случае, если будет решен ряд важных проблем.
We are resolved to do everything within our power to improve the political, economic and social situation of our continent. Мы полны решимости сделать все, что в наших силах, для улучшения политической, экономической и социальной ситуации нашего континента.
We once again confirm our country's position and our support for the one-China policy. Мы вновь подтверждаем позицию нашей страны и свою поддержку в контексте политики «одного Китая».
We do not expect our trust to be given to more powerful influences to determine our collective future. Мы не рассчитываем на то, что наше доверие распространится на более могущественные и влиятельные силы для определения нашего коллективного будущего.
But we believe that the Copenhagen Summit for Social Development really summarized the aspirations of our peoples and the commitment of our political generation. Однако мы считаем, что Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития действительно суммировала чаяния наших народов и провозгласила обязательства нашей политической «генерации».
We reiterate the commitment of our Government and of our political generation to fight harder and harder against poverty by involving all actors. Мы вновь заявляем о приверженности нашего правительства и нашей политической «генерации» более решительной и упорной борьбе с нищетой с участием всех сторон.
We express our gratitude to the United Nations system and our bilateral partners who facilitated that regional debate. Мы выражаем признательность системе Организации Объединенных Наций и нашим двусторонним партнерам, которые содействовали проведению этого регионального мероприятия.
We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. Мы по-прежнему воодушевляемся его мечтой в своих усилиях по обеспечению основных прав нашего народа перед лицом сложнейших проблем.
We encourage our elected officials to support full payment of our dues to the United Nations. Мы призываем наших выборных должностных лиц выплачивать причитающиеся Организации Объединенных Наций взносы в полном объеме.
With your encouragement, Mr. President, we have actively pursued our training programme for inspectors on our roster. Поощряемые Вами, г-н Председатель, мы активно осуществляли программу подготовки инспекторов из нашего списка.
We must continue our crucial role in fostering cooperation to put social development at the centre of our commitments. Мы должны продолжать играть ключевую роль в развитии сотрудничества, направленного на то, чтобы сделать социальное развитие центральной темой наших обязательств.
We must ensure that this Hall is the centre of our focus, in all of our speeches on existing issues. Мы должны также сделать этот зал центром нашей деятельности, где будут звучать выступления по актуальным вопросам.
We should do our part and continue our personnel, material and financial support to United Nations peacekeeping missions. Мы хотели бы внести свой вклад и далее оказывать поддержку миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира персоналом, материальными и финансовыми средствами.
It is our firm intention that our countries shall enjoy greater participation in the global economy. Мы решительным образом намерены добиваться более активного участия наших стран в глобальном экономическом процессе.
We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. Мы должны постоянно учитывать этот план действий в качестве нашего основного приоритета и направлять всю нашу деятельность на его эффективное осуществление.