Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We must remain ever vigilant in our effort to end the plague of terrorism and to protect our freedom. Мы должны сохранять бдительность в наших усилиях по пресечению чумы терроризма и по защите нашей свободы.
We have indeed backed up our words with deeds, our gestures with resolute action. Мы действительно подкрепляем свои слова делами, а свои жесты - решительными действиями.
The people of Africa expect our action to match our words. Народы Африки ждут, когда мы начнем подкреплять свои слова реальными действиями.
It is our belief that it is illusory to focus our common action solely on the manifestations of terrorism. Мы убеждены в том, что концентрация нашего общего внимания исключительно на проявлениях терроризма является нереальной.
We are doing our best to educate and inform our people in West Timor about the reality in the territory. Мы прилагаем все усилия к просвещению и информированию наших людей в Западном Тиморе о складывающихся на территории реалиях.
It is our duty to coordinate our efforts in the fight against terrorism and to exchange information. Мы обязаны координировать наши усилия в деле борьбы с терроризмом и обмена информацией.
We continue to strengthen our relations with all our neighbours. Мы продолжаем укреплять наши отношения со всеми нашими соседями.
In 2000, the Millennium Declaration, a landmark document, manifested our strong will to face the most pressing challenges of our time. В 2000 году в Декларации тысячелетия мы провозгласили наше твердое намерение решить самые насущные проблемы нашего времени.
In our statement last year we also mentioned our work with the Inter-Parliamentary Union. В нашем прошлогоднем заявлении мы также упомянули о нашей совместной работе с Межпарламентским союзом.
We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. Мы развеяли миф о том, что наши соседи могут контролировать темпы нашего экономического развития и определять его направление.
We will invest our time and our expertise in seeking ways to make a substantial difference. Мы будем отдавать свое время и свой опыт поиску путей для существенного изменения положения.
In addition to focusing on our internal development, we are committed to engagements with our neighbours and the international community. Помимо уделения пристального внимания нашему внутреннему развитию мы сохраняем приверженность укреплению отношений с нашими соседями и международным сообществом.
We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю.
We lost precisely half the population of our country, but we achieved our freedom, as many others have done. Мы потеряли ровно половину населения нашей страны, но мы добились свободы, подобно многим другим.
It is on the basis of those experiences and our steadfast dialogue with our partners that we stand here. Именно на основе этого опыта и постоянного диалога с нашими партнерами мы здесь выступаем.
As we pursue our work, we plan to train Afghan officers in our military colleges. По мере дальнейшей работы мы планируем обучать афганских офицеров в наших военных училищах.
We in Africa are committed to further democratize our societies and give our people a rightful voice in the decision-making process. Мы, страны Африки, глубоко привержены дальнейшей демократизации своих обществ и обеспечению своим народам законного права на участие в процессе принятия решений.
We reaffirm our spiritual and cultural connection to our land and territories. Мы подтверждаем нашу духовную и культурную связь с нашей землей и территориями.
For our part, we are now working together with regional organizations to explore ways of fulfilling our obligations in that regard. Что касается нас, то в настоящее время мы сотрудничаем с региональными организациями в поисках путей выполнения наших обязательств в этой области.
We are therefore more aware than ever before of our shared responsibility for the world, but also of our vulnerability to global threats. Поэтому мы как никогда прежде осознаем нашу совместную ответственность за мир и одновременно нашу уязвимость перед глобальными угрозами.
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind. Мы призываем всех наших соседей принять наше предложение доброй воли и откликнуться на него в том же духе.
We note with satisfaction the progress achieved so far in certain areas of our bilateral cooperation and express our determination to expand it further. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в определенных областях нашего двустороннего сотрудничества, и преисполнены решимости его расширять.
We remain concerned about the status of our seaports, an area of recognized vulnerability that our Congress has spent time investigating. Мы по-прежнему обеспокоены положением в наших морских портах, которые признаны уязвимым звеном, и наш конгресс занимался расследованием этой проблемы.
Based on our own experiences, we would like to offer our views on a few points related to human rights education. Исходя из нашего собственного опыта, мы хотели бы предложить наше мнение относительно нескольких вопросов, связанных с образованием в области прав человека.
Today, at the dawn of a new millennium, we must, without question, reaffirm our conviction and our commitment. Сегодня, на заре нового тысячелетия, мы должны безоговорочно подтвердить нашу приверженность достижению этой цели.