Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We must fight for our traditions and cultures - in short, for our dignity. Мы должны отстаивать наши традиции и культуры - короче говоря, наше достоинство.
In our policy advice we are always trying to make our work more effective and to learn from experience. Что касается нашей политики, то мы всегда стараемся сделать нашу работу более эффективной и учиться на опыте.
If we are serious about our commitment to reduce poverty, we must ensure coherence in our own policy-making. Если мы действительно серьезно подходим к выполнению нашего обязательства уменьшить нищету, мы должны обеспечить последовательность при разработке нашей собственной политики.
We have undertaken to double our official development assistance in four years and are meeting our yearly targets. Мы взяли на себя обязательство удвоить объем нашей официальной помощи в целях развития за четыре года и достигаем наших годовых показателей.
In dealing with all those verification challenges, we have maintained our objectivity and independence, and thereby strengthened our credibility. В решении задач в области контроля мы сохраняли присущую нам объективность и независимость, укрепляя таким образом свой авторитет.
Moreover, we reaffirm our readiness to make use of our time for interactive debate without written texts. Кроме того, мы подтверждаем свою готовность использовать время для интерактивных обсуждений без заготовленных письменных текстов.
We meet at a propitious time to affirm our resolve and interest in achieving peace and security for our peoples. Мы встречаемся в благоприятное время, с тем чтобы подтвердить нашу решимость и интерес к достижению мира и безопасности для наших народов.
In line with our obligations under the resolution, we have submitted our reports on its implementation. В соответствии с нашими обязательствами по этой резолюции мы представили свои доклады по ее осуществлению.
We join our colleagues in extending our congratulations to the Republic of Montenegro on this momentous occasion in its history. Мы присоединяемся к нашим коллегам и также поздравляем Республику Черногория с этим важным событием в ее истории.
We are hopeful that our discourse today will contribute to furthering our collective efforts to combat the scourge of armed conflict. Мы надеемся, что наше сегодняшнее обсуждение будет способствовать укреплению наших коллективных усилий по борьбе с таким бедствием, как вооруженные конфликты.
Consequently, we have had to learn how best to advance our mission to help others without excessively endangering our own. Именно поэтому мы вынуждены были научиться максимально эффективно выполнять нашу миссию оказания помощи другим таким образом, чтобы не подвергать себя чрезмерному риску.
We cannot allow one of our most important industries to undermine our commitment to international peace and security. Мы не можем позволить, чтобы одна из наших важнейших отраслей подрывала нашу приверженность международному миру и безопасности.
It is our considered opinion that the Kimberley Process guarantees transparency in the marketing of our diamonds. Мы твердо уверены в том, что Кимберлийский процесс гарантирует транспарентность торговых операций с нашими алмазами.
We also believe that this institution will contribute positively to our consistent measures to combat threats to maritime security in our region. Мы также считаем, что это учреждение внесет позитивный вклад в наши последовательные усилия по борьбе с угрозами в области безопасности на море в нашем регионе.
We wish to extend our thanks to all of our partners. Мы хотели бы выразить признательность всем нашим партнерам.
We have reformed our institutions of governance and our economy. Мы реформировали наши институты управления и нашу экономику.
Together with our European partners, we are shaping the political, social and economic future of our continent. Совместно с нашими европейскими партнерами мы закладываем основы политического и социально-экономического будущего нашего континента.
We are using these gains to reinvest in productive sectors of our economy and in delivering services to our people. Мы используем эти средства для новых инвестиций в производственные сектора нашей экономики и в сферу оказания услуг нашему населению.
We must avoid squandering our resources and wasting our energies on wars and conflicts. Мы не должны допускать, чтобы наши ресурсы и энергия тратились на ведение войн и продолжение конфликтов.
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. Голод - это бедствие, которое мы сами навлекли на род человеческий.
We have agreed on goals and set targets for ourselves in our quest to meet our economic and social development challenges. Мы согласовали цели и поставили перед собой задачи в стремлении решить проблемы в области социально-экономического развития.
We therefore call upon our development partners to buttress our efforts and assist the private sector in responding positively. Поэтому мы призываем наших партнеров по развитию поддерживать наши усилия и содействовать тому, чтобы частный сектор отреагировал позитивно.
We thank our fellow Council members for their cooperation and support during our term of office. Мы выражаем признательность всем членам Совета за их сотрудничество и поддержку в течение срока наших полномочий.
For our part, we will spare no effort to make our contribution to building peace and prosperity. Со своей стороны, мы не пожалеем усилий для того, чтобы внести свой вклад в обеспечение мира и процветания.
We reaffirm our keen desire for security and safety for all our neighbours. Мы вновь подтверждаем наше стремление к обеспечению безопасности всех наших соседей.