Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We will be particularly active in Africa, including through working with our partner Governments under our Irish Aid programme. Мы будем особенно активно работать в Африке, в том числе в рамках сотрудничества с правительствами, которые являются нашими партнерами по программе помощи «Айриш эйд».
We have made it a priority for our diplomacy and our Irish Aid programme. Мы поставили эту проблему в ряд приоритетных вопросов нашей дипломатии и нашей программы помощи «Айриш эйд».
We also convey our appreciation to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for the excellent leadership he provides to our Organization. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за прекрасное руководство нашей Организацией.
The challenge facing the vulnerable States of the world can be resolved only if we ourselves transform our thinking and reform our methodologies. Задачу, стоящую перед уязвимыми государствами мира, можно решить лишь в том случае, если мы сами трансформируем наше мышление и реформируем нашу методологию.
We, for our part, acknowledge our responsibility to meet the Goals. Мы, со своей стороны, признаем свою ответственность за достижение этих Целей.
Yes - from the many, from our great diversity, we shape and derive our unity. Действительно, из множества, из нашего огромного разнообразия мы формируем и черпаем наше единство.
In some communities we have also seen misunderstandings about the nature of our humanitarian work and our motives. В некоторых общинах мы также видели отсутствие понимания характера нашей гуманитарной работы и наших мотивов.
We need to ensure that, together, we will be able to work to meet our commitments, collectively assume our responsibilities. Мы должны гарантировать, что вместе мы сможем содействовать осуществлению наших коллективно взятых обязательств, нашей ответственности.
It is our understanding that our request is currently under consideration by the United Nations Secretariat and Security Council members. Наша просьба, насколько мы понимаем, в настоящее время рассматривается Секретариатом Организации Объединенных Наций и членами Совета Безопасности.
We stressed the importance of knowledge and the necessity of deepening our mutual understanding, as well as of finding our commonly shared values. Мы подчеркнули важное значение знаний и необходимость углубления нашего взаимопонимания, а также поиска наших общих совместных ценностей.
These goals will not be reached, however, unless full accountability becomes both our organizing principle and our operational guideline. Однако мы достигнем эти цели, только если полная подотчетность станет и нашим организационным принципом, и нашим руководством к действию.
But neither can we descend into mutual accusations that only divert our attention from action and undermine our partnership. Но мы не должны также опускаться до взаимных обвинений, которые лишь отвлекают наше внимание от действий и подрывают наше партнерство.
In order to meet our commitments, we have sought to integrate MDG commitments into our economic planning cycle. Для выполнения наших обязательств мы стремимся интегрировать наши обязательства по ЦРДТ в наши экономические планы.
We ourselves will have to take the first step, within our own countries and within our respective regions. Первый шаг должны сделать мы сами в наших собственных странах и в соответствующих регионах.
We depend on the rain to irrigate our crops to feed our people. Мы зависим от дождей для ирригации посевов, за счет которых кормится наше население.
For our part, we are ready to fulfil our side of the bargain. Со своей стороны, мы готовы выполнить лежащие на нас обязательства.
All of us should fulfil our commitments and meet our obligations. Все мы должны выполнять наши обещания и наши обязанности.
The key issue is that we all must deliver on our commitments, scale up our efforts and accelerate progress. Главное - это то, что все мы должны выполнять наши обязательства, активизировать наши усилия и ускоряться.
We need to redouble our efforts and sustain our gains. Мы должны резко активизировать усилия и закрепить достигнутые результаты.
Thanks to our commitment, and with the support of our partners, we will win that wager. Однако благодаря своей приверженности достижению этой цели и при поддержке наших партнеров мы победим в этой борьбе.
We come here today to review our progress, but more importantly, we must renew our commitment to taking necessary life-saving action. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы провести обзор достигнутого нами прогресса, но самая главная цель состоит в необходимости подтвердить наши обязательства в отношении принятия требуемых мер по спасению жизни людей.
We are determined in our efforts to prevent and combat terrorism, including through our strong support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Мы полны решимости в наших усилиях по предупреждению терроризма и борьбе с ним, в том числе на основе нашей решительной поддержки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
We amended our Terrorism Suppression Act last year to improve our compliance with the evolving international counter-terrorism framework. В прошлом году мы внесли поправку в наш Закон о пресечении терроризма, с тем чтобы повысить эффективность соблюдения нами постоянно развивающихся рамок борьбы с терроризмом.
We are convinced that transforming Europe into a highly energy efficient, low-carbon economy will improve our energy security and strengthen our competitiveness. Мы убеждены в том, что превращение Европы в континент, обладающий высокоэффективными источниками энергии и низкоуглеродной экономикой, укрепит нашу энергетическую безопасность и повысит нашу конкурентоспособность.
In this way, we are providing our modest contribution to saving our planet from climate change. Этим мы вносим свой скромный вклад в спасение нашей планеты от последствий изменения климата.