Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
For instance, in Southern Africa we have recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy in our subregion. Мы, например, на юге Африки признаем вклад Кубы в достижение в нашем субрегионе собственно наших свободы и демократии.
We can do our part in this endeavour by showing our support for the Court and respecting its decisions. Со своей стороны, мы должны демонстрировать свою поддержку Суду и уважать его решения.
To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. Для преодоления ошибочных восприятий мы должны также просвещать и информировать наше население о различиях и сходствах наших культур.
We should approach the diversity of our cultures as having given our world its colour and vibrant beauty. Мы должны подходить к разнообразию наших культур как к способности нашего мира быть красочным и полным жизненной красоты.
We have consistently instilled in our children and our people the values of tolerance and dialogue. Мы последовательно воспитываем в наших детях и в нашем народе ценности терпимости и диалога.
It is our duty and must be our pledge. Речь идет о нашем долге, который мы обязаны выполнить.
We express our appreciation to the sponsors of the draft resolution for addressing our key concerns regarding the earlier draft. Мы выражаем признательность авторам данного проекта резолюции за учет наших основных оговорок к ранее подготовленному проекту.
We are ready to assume our responsibilities and make the most out of our historic opportunity to democratize the Security Council. Мы готовы взять на себя ответственность и максимально эффективно использовать представившуюся нам историческую возможность для демократизации Совета Безопасности.
We are proud of our achievements; however, we are well aware of our shortcomings. Мы гордимся нашими достижениями, однако мы хорошо осознаем наши недостатки.
We shall step up the implementation of our 2003 strategy, which clearly sets out our commitment in this field. Мы будем крепить реализацию своей стратегии 2003 года, которая четко излагает нашу приверженность в этой сфере.
We shall be continuing our consultations with our partners on this important issue. Мы будем продолжать свои консультации с нашими партнерами по этой важной теме.
We are therefore pursuing our efforts to increase the protection and resilience of our networks, by increasing operational cooperation between Member States. И поэтому мы продолжаем свои усилия по наращиванию защищенности и устойчивости своих сетей за счет укрепления оперативного сотрудничества между государствами-членами.
We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. Мы хотели бы также выразить нашу признательность координаторам за их усилия по управлению нашими неофициальными дебатами.
We presented our general position on the seven agenda items in our statement at the plenary meeting on 20 January 2009. В своем выступлении на пленарном заседании 20 января 2009 года мы представили свои общие позиции по семи пунктам повестки дня.
Divided we will fail in our efforts and break our promises. Разобщенные, мы потерпим провал в своих усилиях и нарушим свои обещания.
Indeed, our gathering here at the United Nations reflects our commitment to moving the multilateral process forward. Ведь то, что мы собрались здесь, в Организации Объединенных Наций, отражает нашу приверженность развитию многостороннего процесса.
It is also our obligation to influence and change our deeply rooted spending habits. Мы также обязаны повлиять на глубоко укоренившиеся привычки наших стран в плане расходов и изменить их.
Finally, we would like to place our confidence in and offer our support to the two facilitators of this process. Наконец, мы хотели бы заявить о своем доверии и готовности оказать поддержку обоим координаторам данного процесса.
All of those friendly delegations have our deepest sympathy and our fullest solidarity. Всем этим дружественным делегациям мы выражаем наши глубокие соболезнования и заявляем о своей полной солидарности с ними.
Then we will build another, of our own making, with our own government. Тогда мы построим еще один, созданный нами самими, со своим собственным правительством.
Probably not, otherwise we'd never get our 17- year-olds to fight our illegal wars. Вероятно не стоит, иначе мы не сможем отправлять 17-летних на наши незаконные войны.
We get up, and we hit back with our fists or our nunchakus. Мы встаем и мы бьем в ответ кулаками или нунчаками.
When we returned home, our family, our friends were... gone. А когда мы вернулись домой, наших родных и друзей уже... не было в живых.
And we would like to invite you and Suzie to be our guests at our table... И мы хотели бы пригласить тебя и Сьюзи быть нашими гостями за нашим столом...
We have our eyes on the prize, so our beds are empty. Мы положили глаз на приз, так что наши кровати пусты.