Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We, the Kanak people, assembled in our Popular Congress, affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values. Мы, канакский народ, объединенные в нашем народном конгрессе, утверждаем свое существование, корнями которого являются наша культурная самобытность и наши собственные традиционные ценности.
Democracy in practice concerns how we take common responsibility for our home, our city our society and our world. На практике демократия подразумевает и то, как мы несем общую ответственность за свой дом, свой город, свое общество и свой мир.
Despite our country's limited natural, human and financial resources, we have, through our creativity, made significant progress in advancing the socio-economic development of our people, especially our youth. Несмотря на ограниченные природные, людские и финансовые ресурсы нашей страны, благодаря своей изобретательности мы сумели добиться значительного прогресса в улучшении социально-экономических условий жизни наших людей, особенно молодежи.
We have reached a stage in our organizational development where corporate management of our metadata is paramount in our ability to further integrate and reuse our information assets. В нашем организационном развитии мы достигли такого этапа, когда корпоративное управление нашими метаданными оказывает решающее воздействие на нашу способность обеспечивать дальнейшую интеграцию и повторное использование наших информационных активов.
It is our belief that together with the Millennium Declaration, it will meet our aspirations and remind us of our responsibilities to our nations. Мы убеждены в том, что совместно с Декларацией тысячелетия такой шаг будет отвечать нашим устремлениям и напоминать нам о наших обязательствах перед нашими народами.
We, the developing countries, assume our responsibility in fighting poverty, providing better health and education to our people, reinforcing our democracies and consolidating our institutions. Мы, развивающиеся страны, принимаем на себя ответственность за борьбу с нищетой, обеспечение лучших систем здравоохранения и образования для нашего народа, упрочение нашей демократии и укрепление наших институтов.
We shall be ruthlessly unyielding in our pursuit of ensuring that our mothers, our sisters and our daughters are treated with equality, respect and dignity. В своем стремлении обеспечить справедливое, уважительное и достойное обращение с нашими матерями, нашими сестрами и дочерьми мы должны проявлять непоколебимую твердость.
That is why we must continue our common effort to bring peace and security to our families, our neighbourhoods, our countries. Вот почему мы должны продолжать предпринимать наши общие усилия по обеспечению мирной и безопасной жизни наших семей, наших районов, наших стран.
We will set our minds to reconsidering our own riches, questioning our conformity to the dominant model and assessing our partnerships by considering all the existing paradigms. Мы считаем своим долгом переосмыслить наше отношение к собственным богатствам, подвергнуть критическому анализу то, с какой готовностью мы копируем превалирующую модель, оценить наши партнерства, принимая во внимание все существующие парадигмы.
We show good intentions during our meetings with our speeches and our commitments, but once we are far from this Hall, it seems that our determination fades. В ходе наших заседаний мы произносим речи и берем обязательства, подтверждающие наши благие намерения, но как только мы оказываемся вне этого зала, наша решимость, похоже, сходит на нет.
We reaffirm our commitment to strengthen our ability as a Group to collectively promote our interests. Мы подтверждаем решимость укреплять способность нашей Группы коллективно отстаивать наши интересы.
We consider that our life begins when we put on our habits and take our vows. Мы считаем, что наша жизнь начинается когда мы оставляем наши привычки и принимаем обеты.
Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость.
We create the future with our words, our deeds and with our beliefs. Мы сами создаем свое будущее нашими словами, поступками, верованиями...
We answered those relentless attacks by reinvigorating our reforms, opening our economy even more, and accelerating our social transformation. В ответ на эти непрестанные нападения мы активизировали наши реформы, сделав нашу экономику еще более открытой и ускорив наши социальные преобразования.
For our part, we will work with Congress to better match our investments with the priorities of our partner countries. Со своей стороны, мы будем проводить работу в Конгрессе, с тем чтобы лучше увязывать наши инвестиции с приоритетами наших стран-партнеров.
With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. Вместе со своими партнерами по развитию мы стремимся поэтому активизировать наше сотрудничество и вновь направить его на повышение благосостояния нашего народа.
We, for our part, are resolute in our determination to achieve our goal of establishing a modern democratic State. Мы, со своей стороны, преисполнены твердой решимости достичь своих целей по созданию современного демократического государства.
We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. Мы хотим, чтобы наши природные ресурсы оставались в руках наших стран и использовались для обеспечения нашего собственного экономического роста.
At this, our sixty-first session, we reaffirm our commitment to this notion of partnership as a significant modality for the attainment of our common goals. На этой шестьдесят первой сессии мы подтверждаем нашу приверженность концепции партнерства как важного условия достижения наших общих целей.
We defend our sovereignty and dignity and safeguard our peace and security even at the cost of our lives. Мы отстаиваем свой суверенитет и достоинство и оберегаем свой мир и безопасность даже ценой жизни.
Through bilateral and multilateral cooperation with our neighbours and regional partners we continue to improve both our knowledge and our experience in peacekeeping. Благодаря двустороннему и многостороннему сотрудничеству с нашими соседями и региональными партнерами мы продолжаем обогащать наши знания и опыт в области миротворчества.
Today we're launching our new corporate website that contains the detailed information about our company and all our products. Сегодня мы запустили новый корпоративный сайт, который содержит детальную информацию о нашей компании и всех наших продуктах.
We do our best to make our customer satisfied by our work and recommend us to other clients. Мы сделаем все, чтобы заказчик остался доволен работе с нами и рекомендовал нас своим партнерам.
This is where we offer our retail customers up-to-date information all about our company and our products. Здесь мы предлагаем нашим клиентам, предприятиям специализированной торговли, актуальную информацию о наших предприятиях и о нашей продукции.